Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 2:6
πού (pou) ‘testified but somewhere someone saying what’
Strongs=42250 Lemma=pou
Word role=adverb
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πού’ (D-···) has 2 different glosses: ‘about’, ‘somewhere’.
Acts 27:29 ‘fearing and lest somewhere on rough places’ SR GNT Acts 27:29 word 6
OET-LV: 29 And fearing lest we_may_run_aground somewhere on rough places, having_thrown_down four anchors from the_stern, they_were_hoping for_day to_become. (ACT_27:29)
OET-RV: 29 Worrying that the ship might run aground on rough rocks, they threw out four anchors from the stern as they hoped that daylight would come quickly. (ACT 27:29)
Rom 4:19 ‘already having_been made_dead a hundred_year old about being and the’ SR GNT Rom 4:19 word 14
OET-LV: 19 And not having_faltered in_the faith, he_observed the of_himself body already having_been_made_dead, a_hundred_year old about being, and the death of_the womb of_Sarra/(Sārāh), (ROM_4:19)
OET-RV: 19 He didn’t falter in his faith, seeing that his body was already infertile being about a hundred years old and with Sarah being past menopause, (ROM 4:19)
Heb 4:4 ‘he has spoken for somewhere concerning the seventh day’ SR GNT Heb 4:4 word 3
OET-LV: 4 For/Because he_has_spoken somewhere concerning the seventh day thus: And rested the god on the day the seventh from all the works of_him, (HEB_4:4)
OET-RV: 4 Because somewhere he’s spoken about the seventh day saying:
⇔ ‘And on the seventh day God rested from all his works.’ (HEB 4:4)
The various word forms of the root word (lemma) ‘pou’ have 5 different glosses: ‘about’, ‘somewhere’, ‘where’, ‘where are’, ‘where is’.
MAT 8:20 ποῦ (pou) D-··· ‘of Man not is having somewhere his head he may_be laying’ SR GNT Mat 8:20 word 23
OET-LV: 20 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him: - Foxes are_having burrows and the birds of_the sky nests, but the the_son of_ the _man is_having not somewhere he_may_be_laying his head. (MAT_8:20)
OET-RV: 20 “Foxes have burrows,” said Yeshua, “and birds have their nests, but humanity’s child doesn’t even have a place to lay his head.” (MAT 8:20)
LUKE 9:58 ποῦ (pou) D-··· ‘of Man not is having somewhere his head may_be laying’ SR GNT Luke 9:58 word 23
OET-LV: 58 And the Yaʸsous said to_him: - foxes are_having burrows, and the birds of_the sky nests, but the son of_ the _man is_ not _having somewhere his head may_be_laying. (LUK_9:58)
OET-RV: 58 “Foxes have their burrows,” he responded, “and the birds have their nests, but humanity’s child has no home where he can lie down and relax.” (LUK 9:58)
LUKE 12:17 ποῦ (pou) D-··· ‘because not I am having somewhere I will_be gathering_together the fruits’ SR GNT Luke 12:17 word 12
OET-LV: 17 And he_was_reasoning by himself saying: What I_may_do, because I_am_ not _having somewhere I_will_be_gathering_together the fruits of_me? (LUK_12:17)
OET-RV: 17 So he started figuring out what to do, ‘What should I do? I don’t have anywhere to store my harvest.’ (LUK 12:17)
Key: D=adverb