Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← κατενόησεν ↑ → Yac (Jam) 1 ║ ═
SR GNT Yac 1:24
κατενόησεν (katenoaʸsen) ‘he observed for himself and’
Strongs=26570 Lemma=katanoeō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=60 AD Refers to Word #147779
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατενόησεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘he observed’.
Rom 4:19 ‘having faltered in the faith he observed the of himself body’ SR GNT Rom 4:19 word 7
The various word forms of the root word (lemma) ‘katanoeō’ have 10 different glosses: ‘having observed’, ‘to observe’, ‘to observe it’, ‘were observing’, ‘I was observing’, ‘he observed’, ‘we may_be observing’, ‘you are observing’, ‘observe’, ‘observing’.
LUKE 20:23 κατανοήσας (katanoaʸsas) V-PAA.NMS ‘having observed but of them the’ SR GNT Luke 20:23 word 2
LUKE 23:48 θεωρήσαντες (theōraʸsantes) V-PAA.NMP Lemma=theōreō ‘to spectacle this having observed the things having become striking’ SR GNT Luke 23:48 word 13
1PET 3:2 ἐποπτεύσαντες (epopteusantes) V-PAA.NMP Lemma=epopteuō ‘having observed the in respect’ SR GNT 1Pet 3:2 word 1
REV 11:12 ἐθεώρησαν (etheōraʸsan) V-IAA3..P Lemma=theōreō ‘the cloud and observed them the enemies’ SR GNT Rev 11:12 word 27
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular