Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 13:36
Ὅπου (Hopou) ‘answered to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) where I am going not you are being_able’
Strongs=36990 Lemma=hopou
Word role=conjunction
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ὅπου’ (C-···) has 2 different glosses: ‘where’, ‘wherever’.
Yhn (Jhn) 8:22 ‘himself that he is saying where I am going you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:22 word 11
OET-LV: 22 Therefore were_saying the Youdaiōns: Surely_not he_will_be_killing_off himself, that he_is_saying: Where I am_going you_all, not are_being_able to_come? (JHN_8:22)
OET-RV: 22 This puzzled the Jewish teachers, “Surely he’s not going to commit suicide! What else could he mean about ‘you can’t go where I’m going to be going’?” (JHN 8:22)
Yhn (Jhn) 13:33 ‘I said to the Youdaiōns where I am going you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:33 word 17
OET-LV: 33 Little_children, I_am still a_little time with you_all. You_all_will_be_seeking me, and as I_said to_the Youdaiōns, that Where I am_going, you_all are_ not _being_able to_come, now I_am_ also _saying to_you_all. (JHN_13:33)
OET-RV: 33 My friends, I’ll only be with you a little bit longer. Then you’ll all look for me and as I told the religious leaders, you won’t be able to go where I’m going. So now I’ve also told all of you. (JHN 13:33)
Mark 6:10 ‘and he was saying to them wherever you_all may come_in into a house’ SR GNT Mark 6:10 word 5
OET-LV: 10 And he_was_saying to_them: Wherever if you_all_may_come_in into a_house, be_remaining there until wishfully you_all_may_come_out from_there. (MRK_6:10)
OET-RV: 10 And he told them, “Whenever you are invited into a home, stay at that one place until you leave that town. (MRK 6:10)
Mat 24:28 ‘wherever may_be the corpse’ SR GNT Mat 24:28 word 2
OET-LV: 28 Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together. (MAT_24:28)
OET-RV: 28 “Wherever there’s something dead, that’s where the vultures will gather. (MAT 24:28)
Luke 17:37 ‘and said to them where the body is there’ SR GNT Luke 17:37 word 11
OET-LV: 37 And answering they_are_saying to_him: Where, master? And he said to_them: Where the body is, there also the vultures will_be_being_gathered_together. (LUK_17:37)
OET-RV: 37 “Where will this happen, master?” they asked.
¶ “Where the body is,” he answered, “that’s where the vultures will be gathering.” (LUK 17:37)
The various word forms of the root word (lemma) ‘hopou’ have 3 different glosses: ‘where’, ‘where were’, ‘wherever’.
Key: C=conjunction