Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ὅπου’ (hopou)

hopou

This root form (lemma) ‘ὅπου’ is used in 5 different forms in the Greek originals: ὅπου (C-·······), ὅπου (D-·······), ὅπου (R-·······), Ὅπου (C-·······), Ὅπου (R-·······).

It is glossed in 3 different ways: ‘where’, ‘where were’, ‘wherever’.

Have 84 uses of Greek root word (lemma) ‘hopou’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:28ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘beyond the Yordanaʸs/(Yardēn) where was Yōannaʸs immersing’ SR GNT Yhn 1:28 word 11

OET-LV: 28These things became in Baʸthania, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), where the Yōannaʸs was immersing.   (JHN_1:28)

OET-RV: 28All this happened in Bethany on the east side of the Yordan River where Yohan was immersing people. (JHN 1:28)

Yhn (Jhn) 3:8ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘the spirit where is wanting it is blowing and’ SR GNT Yhn 3:8 word 3

OET-LV: 8The spirit it_is_blowing where is_wanting, and you_are_hearing the sound of_it, but you_have_ not _known from_where it_is_coming, and where it_is_going, thus is everyone which having_been_born of the spirit.   (JHN_3:8)

OET-RV: 8The wind blows wherever it wants, and you can hear its sound but you can’t actually see where it’s coming from or where it’s going to. So too with everyone who’s born from God’s spirit. (JHN 3:8)

Yhn (Jhn) 4:20ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘is the place where to_be prostrating it is fitting’ SR GNT Yhn 4:20 word 19

OET-LV: 20The fathers of_us prostrated on the this mountain, and you_all are_saying that in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is the place where it_is_fitting to_be_prostrating.   (JHN_4:20)

OET-RV: 20Our ancestors worshipped on this mountain, but you Jews claim that people should only worship there in Yerushalem.” (JHN 4:20)

Yhn (Jhn) 4:46ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘to Kana of Galilaia/(Gālīl) where he made the water’ SR GNT Yhn 4:46 word 16

OET-LV: 46Therefore he_came back to the Kana of_ the _Galilaia, where he_made the water wine.   And was a_certain royal official, of_whose the son was_ailing in Kafarnaʼoum.   (JHN_4:46)

OET-RV: 46So he went again to Cana there in Galilee where he had made the water into wine. Now there was a royal official there, whose son in Capernaum was ill. (JHN 4:46)

Yhn (Jhn) 6:23ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘near the place where they ate the bread’ SR GNT Yhn 6:23 word 20

OET-LV: 23other boats came from Tiberios, near the place where they_ate the bread, having_ master the _given_thanks.   (JHN_6:23)

OET-RV: 23Other boats came across from Tiberias near the place where they had eaten the bread after the master had given thanks. (JHN 6:23)

Yhn (Jhn) 6:62ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘son of Man going_uphill where he was earlier’ SR GNT Yhn 6:62 word 13

OET-LV: 62Therefore if you_all_may_be_observing the son of_ the _Man, going_up where he_was the earlier?   (JHN_6:62)

OET-RV: 62What if you were to see humanity’s child ascending to where he came from? (JHN 6:62)

Yhn (Jhn) 7:34ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘you_all will_be finding me and where am I you_all’ SR GNT Yhn 7:34 word 8

OET-LV: 34You_all_will_be_seeking me, and you_all_˓will˒_ not _be_finding, me and where am I you_all, are_ not _being_able to_come.   (JHN_7:34)

OET-RV: 34You’ll look for me but won’t be able to find me, and you can’t go where I’ll be going. (JHN 7:34)

Yhn (Jhn) 7:36ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘you_all will_be finding me and where am I you_all’ SR GNT Yhn 7:36 word 19

OET-LV: 36What is the this message that he_said:   You_all_will_be_seeking me, and you_all_˓will˒_ not _be_finding, me and where am I, you_all are_ not _being_able to_come?   (JHN_7:36)

OET-RV: 36And what does he mean about looking for him and not being able to find him, and not being able to go where he goes?” (JHN 7:36)

Yhn (Jhn) 7:42ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) the village where was Dawid/(Dāvid) is coming’ SR GNT Yhn 7:42 word 17

OET-LV: 42Not the scripture said that the chosen_one/messiah is_coming out_of the seed of_Dawid/(Dāvid), and from Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), the village where Dawid was?   (JHN_7:42)

OET-RV: 42Don’t the scriptures say that he’ll be a descendant of King David and that he’ll come from David’s town of Bethlehem?” (JHN 7:42)

Yhn (Jhn) 8:21ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘sin of you_all you_all will_be dying_off where I am going you_all’ SR GNT Yhn 8:21 word 21

OET-LV: 21Therefore he_said again to_them:   I am_going_away and you_all_will_be_seeking me, and you_all_will_be_dying_off in the sin of_you_all, you_all are_ not _being_able to_come where I am_going.   (JHN_8:21)

OET-RV: 21So he continued, “I will be going away and all of you will be looking for me, but you’ll all just die in your sins and won’t be able to go where I’ll be going. (JHN 8:21)

Yhn (Jhn) 8:22Ὅπου (Hopou) Conjunction ··· ‘himself that he is saying where I am going you_all’ SR GNT Yhn 8:22 word 11

OET-LV: 22Therefore were_saying the Youdaiōns:   Surely_not he_will_be_killing_off himself, that he_is_saying:   Where I am_going you_all, not are_being_able to_come?   (JHN_8:22)

OET-RV: 22This puzzled the Jewish teachers, “Surely he’s not going to commit suicide! What else could he mean about ‘you can’t go where I’m going to be going’?” (JHN 8:22)

Yhn (Jhn) 10:40ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘to the place where was Yōannaʸs before’ SR GNT Yhn 10:40 word 12

OET-LV: 40And he_went_away again beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to the place where was Yōannaʸs which before immersing, and he_remained there.   (JHN_10:40)

OET-RV: 40Then Yeshua crossed the Yordan river to the place where Yohan had immersed the people, and he stayed there. (JHN 10:40)

Yhn (Jhn) 11:30ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘at the place where met with him Martha’ SR GNT Yhn 11:30 word 19

OET-LV: 30And the Yaʸsous had_ not_yet _come into the village, but was still at the place where the Martha met with_him.   (JHN_11:30)

OET-RV: 30At that stage, Yeshua hadn’t yet come into the village proper, but was still at the edge where Martha had met him. (JHN 11:30)

Yhn (Jhn) 11:32ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘Maria/(Miryām) when she came where was Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen’ SR GNT Yhn 11:32 word 6

OET-LV: 32Therefore the Maria, when she_came where Yaʸsous was, having_seen him, fell of_him at his feet, saying to_him, master, if you_were here, the brother wishfully of_me not died_off.   (JHN_11:32)

OET-RV: 32But when Maria found Yeshua, she knelt at his feet and said, “Master, if you’d been here my brother wouldn’t have died.” (JHN 11:32)

Yhn (Jhn) 12:1ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘came to Baʸthania where was Lazaros whom’ SR GNT Yhn 12:1 word 13

OET-LV: 12Therefore the Six days before the passover_feast Yaʸsous, came to Baʸthania, where Lazaros was, whom Yaʸsous raised from the_dead.   (JHN_12:1)

OET-RV: 12Because of this, Yeshua went to Bethany six days before the Passover. This was where Lazarus lived, the one he had brought back to life. (JHN 12:1)

Yhn (Jhn) 12:26ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘after me him let_be following and where am I there’ SR GNT Yhn 12:26 word 13

OET-LV: 26If anyone may_be_serving unto_me, him _let_be_following after_me, and where am I, there also the the my servant will_be.   If anyone may_be_serving unto_me, the father will_be_honouring him.   (JHN_12:26)

OET-RV: 26Anyone who wants to serve me needs to follow after me, so that wherever I am, my servant will also be there. Anyone who serves me will be honoured by the father. (JHN 12:26)

Yhn (Jhn) 13:33Ὅπου (Hopou) Conjunction ··· ‘I said to the Youdaiōns where I am going you_all’ SR GNT Yhn 13:33 word 17

OET-LV: 33Little_children, I_am still a_little time with you_all.   You_all_will_be_seeking me, and as I_said to_the Youdaiōns, that Where I am_going, you_all are_ not _being_able to_come, now I_am_ also _saying to_you_all.   (JHN_13:33)

OET-RV: 33My friends, I’ll only be with you a little bit longer. Then you’ll all look for me and as I told the religious leaders, you won’t be able to go where I’m going. So now I’ve also told all of you. (JHN 13:33)

Yhn (Jhn) 13:36Ὅπου (Hopou) Conjunction ··· ‘answered to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) where I am going not you are being_able’ SR GNT Yhn 13:36 word 13

OET-LV: 36Simōn Petros is_saying to_him:   master, where you_are_going?   Yaʸsous answered to_him:   Where I_am_going, you_are_ not _being_able to_follow after_me now, but you_will_be_following later.   (JHN_13:36)

OET-RV: 36Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
¶ Where I’m going,Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually. (JHN 13:36)

Yhn (Jhn) 14:3ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘to myself in_order_that where am I also’ SR GNT Yhn 14:3 word 22

OET-LV: 3And if I_may_be_gone and I_may_prepare you_all a_place I_am_coming again and I_will_be_receiving you_all to myself, in_order_that where am I, you_all may_be also.   (JHN_14:3)

OET-RV: 3And after I’ve gone to prepare that place, then I’ll be coming back again and will bring you to myself, so that where I am, you can all be there also. (JHN 14:3)

Yhn (Jhn) 14:4ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘and where I am going you_all have known’ SR GNT Yhn 14:4 word 2

OET-LV: 4And you_all_have_known the way where I am_going.   (JHN_14:4)

OET-RV: 4You know how to get where I’m going. (JHN 14:4)

Yhn (Jhn) 17:24ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘to me I am wanting those in_order_that where am I also_those’ SR GNT Yhn 17:24 word 9

OET-LV: 24father, I_am_wanting those whom you_have_given to_me, in_order_that where am I, also_those may_be with me, in_order_that they_may_be_observing the my the glory, that you_gave to_me, because you_loved me before the_foundation of_the_world.   (JHN_17:24)

OET-RV: 24Father, I want those that you’ve given me to be with me wherever I am so that they’ll be able to see my greatness—the greatness that you gave me because you loved me even before the creation of the world. (JHN 17:24)

Yhn (Jhn) 18:1ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘winter_stream of the Kedrōn/(Qidrōn) where was a garden into’ SR GNT Yhn 18:1 word 18

OET-LV: 18Having_said these things, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_out with the apprentices/followers of_him beyond the winter_stream of_the Kedrōn/(Qidrōn), where was a_garden, into which he and the apprentices/followers of_him came_in.   (JHN_18:1)

OET-RV: 18After he’d said all this, Yeshua and his followers went out of Yerushalem proper and over the Kidron stream towards a garden that he and his followers entered. (JHN 18:1)

Yhn (Jhn) 18:20ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘in the temple where all the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 18:20 word 23

OET-LV: 20Yaʸsous answered to_him:   I have_spoken with_plainness to_the world, I always taught in the_synagogue and in the temple, where all the Youdaiōns are_coming_together, and I_spoke nothing in secret.   (JHN_18:20)

OET-RV: 20Yeshua answered him, “I’ve spoken openly to the people. I always taught in the meeting halls and in the temple where Jewish people meet. I didn’t speak in secret (JHN 18:20)

Yhn (Jhn) 19:18ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘where him they executed_on_a_stake and’ SR GNT Yhn 19:18 word 1

OET-LV: 18where they_executed_on_a_stake him, and with him two others, on_this_side and on_that_side, and the Yaʸsous in_the_middle.   (JHN_19:18)

OET-RV: 18where they secured him to a stake along with two others—one stake on each side and with Yeshua on the middle one. (JHN 19:18)

Yhn (Jhn) 19:20ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘place of the city where was executed_on_a_stake Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn 19:20 word 20

OET-LV: 20Therefore this the title many of_the Youdaiōns read, because the place was near of_the city, where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_executed_on_a_stake, and it_was having_been_written In_Hebraios, In_Latin, In_Hellaʸn.   (JHN_19:20)

OET-RV: 20Many Jews read this title because the place where Yeshua was executed was near the city, and it had been written in Hebrew, Latin, and Greek. (JHN 19:20)

Yhn (Jhn) 19:41ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘in the place where he was executed_on_a_stake a garden and’ SR GNT Yhn 19:41 word 6

OET-LV: 41And there_was a_garden in the place where he_was_executed_on_a_stake, and in the garden a_ new _tomb, in which not_yet no_one was having_been_laid.   (JHN_19:41)

OET-RV: 41There was a garden out at the place where Yeshua had been executed, and in the garden there was a new tomb that hadn’t been used yet. (JHN 19:41)

Yhn (Jhn) 20:12ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘at the feet where was lying the body’ SR GNT Yhn 20:12 word 18

OET-LV: 12and is_observing two messengers in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_lying.   (JHN_20:12)

OET-RV: 12she saw two messengers dressed in white sitting there—one at the head end and one at the feet end of the slab where Yeshua’s body had been lying. (JHN 20:12)

Yhn (Jhn) 20:19ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘the doors having_been shut where were the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 20:19 word 16

OET-LV: 19Therefore being evening the on_ that _day the first of_the_week, and the doors having_been_shut where the apprentices/followers were because_of the fear of_the Youdaiōns, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came and stood in the midst, and is_saying to_them:   Peace to_you_all.   (JHN_20:19)

OET-RV: 19On Sunday evening Yeshua’s apprentices had met together and had the doors locked because they were afraid of the Jewish leaders, but Yeshua arrived and stood in the middle of the room and said, “Peace to you all. (JHN 20:19)

Yhn (Jhn) 21:18ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘yourself and you were walking where you were wanting whenever but’ SR GNT Yhn 21:18 word 13

OET-LV: 18Truly, truly, I_am_saying to_you, when you_were younger, you_were_girding yourself, and you_were_walking where you_were_wanting, but whenever you_may_age, you_will_be_stretching_out the hands of_you, and another will_be_girding you, and will_be_bringing where you_are_ not _wanting.   (JHN_21:18)

OET-RV: 18I can assure you that while you are young, you dress yourself and go wherever you want to go, but as you age, you’ll be stretching out your hands and others will dress you and will take you where you don’t want to go. (JHN 21:18)

Yhn (Jhn) 21:18ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘you and will_be bringing where not you are wanting’ SR GNT Yhn 21:18 word 41

OET-LV: 18Truly, truly, I_am_saying to_you, when you_were younger, you_were_girding yourself, and you_were_walking where you_were_wanting, but whenever you_may_age, you_will_be_stretching_out the hands of_you, and another will_be_girding you, and will_be_bringing where you_are_ not _wanting.   (JHN_21:18)

OET-RV: 18I can assure you that while you are young, you dress yourself and go wherever you want to go, but as you age, you’ll be stretching out your hands and others will dress you and will take you where you don’t want to go. (JHN 21:18)

Mark 2:4ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘they unroofed the roof where he was and having dug_out it’ SR GNT Mark 2:4 word 17

OET-LV: 4And not being_able to_bring to_him because_of the crowd, they_unroofed the roof where he_was, and having_dug_ it _out, they_are_lowering the pallet where the paralytic was_lying.   (MRK_2:4)

OET-RV: 4but because of the crowd, they were unable to get close. So they climbed up onto the flat roof, made a hole through it, and lowered the paralysed man lying on a pallet. (MRK 2:4)

Mark 2:4ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘they are lowering the pallet where the paralytic was lying’ SR GNT Mark 2:4 word 26

OET-LV: 4And not being_able to_bring to_him because_of the crowd, they_unroofed the roof where he_was, and having_dug_ it _out, they_are_lowering the pallet where the paralytic was_lying.   (MRK_2:4)

OET-RV: 4but because of the crowd, they were unable to get close. So they climbed up onto the flat roof, made a hole through it, and lowered the paralysed man lying on a pallet. (MRK 2:4)

Mark 4:5ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘the rocky place and where not it was having soil’ SR GNT Mark 4:5 word 14

OET-LV: 5And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)

OET-RV: 5Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)

Mark 4:15ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘along the road where is_being sown the message’ SR GNT Mark 4:15 word 9

OET-LV: 15And these are the ones along the road where the message is_being_sown, and whenever they_may_hear, the Satan/(Sāţān) immediately is_coming and is_carrying the message which having_been_sown in them.   (MRK_4:15)

OET-RV: 15and there are some along the path where the good message is being spread, who hear, but Satan turns up immediately and snatches the message from them. (MRK 4:15)

Mark 5:40ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘him and he is entering_in where was the little_child’ SR GNT Mark 5:40 word 39

OET-LV: 40And they_were_ridiculing of_him.   But he having_throw_ all _out, is_taking the father of_the little_child and the mother and the ones with him, and he_is_entering_in where the little_child was.   (MRK_5:40)

OET-RV: 40But they just ridiculed Yeshua. So he sent them all outside, just taking the father and mother of the child, along with three with him. He went in where the girl was (MRK 5:40)

Mark 6:10Ὅπου (Hopou) Conjunction ··· ‘and he was saying to them wherever you_all may come_in into a house’ SR GNT Mark 6:10 word 5

OET-LV: 10And he_was_saying to_them:   Wherever if you_all_may_come_in into a_house, be_remaining there until wishfully you_all_may_come_out from_there.   (MRK_6:10)

OET-RV: 10And he told them, “Whenever you are invited into a home, stay at that one place until you leave that town. (MRK 6:10)

Mark 6:55ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘sickly having to_be carrying_about where they were hearing that he is’ SR GNT Mark 6:55 word 26

OET-LV: 55ran_around all the that country, and they_began to_be_carrying_about on the pallets the ones having sickly, where they_were_hearing that he_is.   (MRK_6:55)

OET-RV: 55and ran around that region, so next minute people began bringing all of those who were sick, carrying them on pallets to wherever they heard that Yeshua was. (MRK 6:55)

Mark 6:56ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘and wherever he was entering_in into villages’ SR GNT Mark 6:56 word 4

OET-LV: 56And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed.   (MRK_6:56)

OET-RV: 56And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)

Mark 9:18ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘and wherever him it may grasp it is attacking’ SR GNT Mark 9:18 word 2

OET-LV: 18And wherever it_may_grasp if him, it_is_attacking him, and he_is_foaming and is_grating his teeth and is_being_paralyzed.   And I_told to_the apprentices/followers of_you that they_may_throw_ it _out, and they_ not _prevailed.   (MRK_9:18)

OET-RV: 18Whenever it takes hold of him, it attacks him and he starts foaming at the mouth and grating his teeth and his joints lock up. I tried to get your followers to command it to leave but they couldn’t.” (MRK 9:18)

Mark 9:44Ὅπου (Hopou) Pronoun ··· ‘where the worm of them’ SR GNT Mark 9:44 word 1

OET-LV: 44 (MRK_9:44)

OET-RV: 44 (MRK 9:44)

Mark 9:46Ὅπου (Hopou) Pronoun ··· ‘where the worm of them’ SR GNT Mark 9:46 word 1

OET-LV: 46 (MRK_9:46)

OET-RV: 46 (MRK 9:46)

Mark 9:48ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘where the worm of them’ SR GNT Mark 9:48 word 1

OET-LV: 48where the worm of_them is_ not _dying and the fire is_ not _being_extinguished.   (MRK_9:48)

OET-RV: 48where the worms never die and the fire never goes out. (MRK 9:48)

Mark 13:14ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘of the desolation having stood where not it is fitting the one’ SR GNT Mark 13:14 word 20

OET-LV: 14But whenever you_all_may_see the abomination of_the desolation, having_stood where it_is_ not _fitting, let_ the one reading _be_understanding, then the ones in the Youdaia, let_them_be_fleeing to the mountains, (MRK_13:14)

OET-RV: 14But whenever you see the most horrible thing that drives people from God, standing where it shouldn’t be (and you readers should understand this), then anyone in Yudea should flee into the hills (MRK 13:14)

Mark 14:9ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘and I am saying to you_all wherever may_be proclaimed the good_message’ SR GNT Mark 14:9 word 6

OET-LV: 9And truly I_am_saying to_you_all, wherever the good_message if may_be_proclaimed in all the world, what this woman did ˓will˒_ also _be_being_spoken for a_memorial of_her.   (MRK_14:9)

OET-RV: 9And I can assure you that wherever the good news is proclaimed around the world, what she has done today will be part of the story and she’ll be remembered for it. (MRK 14:9)

Mark 14:14ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘and wherever he may come_in say to the’ SR GNT Mark 14:14 word 2

OET-LV: 14And wherever if he_may_come_in, say to_the the_home_owner, that The teacher is_saying:   Where is the guest_room of_me where I_may_eat the passover_feast with the apprentices/followers of_me?   (MRK_14:14)

OET-RV: 14until he goes into a house. Then find the owner of the house and tell him that the teacher wants to know the location of the guestroom where he and his apprentices can celebrate the Passover meal. (MRK 14:14)

Mark 14:14ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘the guest_room of me where the passover_feast with’ SR GNT Mark 14:14 word 18

OET-LV: 14And wherever if he_may_come_in, say to_the the_home_owner, that The teacher is_saying:   Where is the guest_room of_me where I_may_eat the passover_feast with the apprentices/followers of_me?   (MRK_14:14)

OET-RV: 14until he goes into a house. Then find the owner of the house and tell him that the teacher wants to know the location of the guestroom where he and his apprentices can celebrate the Passover meal. (MRK 14:14)

Mark 16:6ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘see the place where they laid him’ SR GNT Mark 16:6 word 35

OET-LV: 6And he is_saying to_them:   Be_ not _being_greatly_amazed.   You_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Nazaraʸnos, the one having_been_executed_on_a_stake.   He_was_raised.   He_is not here, see, the place where they_laid him.   (MRK_16:6)

OET-RV: 6He assured them, “Don’t be surprised. I know you’re looking for Yeshua from Nazareth, the one who was executed on a pole. But see there where his body was—he’s not there because he came back to life. (MRK 16:6)

Mat 6:19ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘on the earth where moth and corrosion’ SR GNT Mat 6:19 word 8

OET-LV: 19Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, (MAT_6:19)

OET-RV: 19Don’t amass wealth for yourselves here on earth, where insects and corrosion destroy things, and where it can be stolen. (MAT 6:19)

Mat 6:19ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘corrosion is destroying and where thieves are digging_through and’ SR GNT Mat 6:19 word 15

OET-LV: 19Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, (MAT_6:19)

OET-RV: 19Don’t amass wealth for yourselves here on earth, where insects and corrosion destroy things, and where it can be stolen. (MAT 6:19)

Mat 6:20ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘treasures in heaven where neither moth nor’ SR GNT Mat 6:20 word 8

OET-LV: 20but be_storing_up for_you_all treasures in heaven, where neither moth nor corrosion is_destroying, and where thieves are_ not _digging_through nor are_stealing.   (MAT_6:20)

OET-RV: 20Instead, store your wealth in heaven, where there’s no destructive insects or corrosion or thieves or scammers, (MAT 6:20)

Mat 6:20ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘corrosion is destroying and where thieves not are digging_through’ SR GNT Mat 6:20 word 16

OET-LV: 20but be_storing_up for_you_all treasures in heaven, where neither moth nor corrosion is_destroying, and where thieves are_ not _digging_through nor are_stealing.   (MAT_6:20)

OET-RV: 20Instead, store your wealth in heaven, where there’s no destructive insects or corrosion or thieves or scammers, (MAT 6:20)

Mat 6:21ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘where for is the’ SR GNT Mat 6:21 word 1

OET-LV: 21For/Because where the treasure of_you is, the heart of_you will_be there also.   (MAT_6:21)

OET-RV: 21because wherever your wealth is, your values will also be focussed there. (MAT 6:21)

Mat 8:19ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘Teacher I will_be following after you wherever you may_be going_away’ SR GNT Mat 8:19 word 10

OET-LV: 19And one scribe having_approached, said to_him:   Teacher, I_will_be_following after_you wherever if you_may_be_going_away.   (MAT_8:19)

OET-RV: 19One of the teachers of the law came up to Yeshua and told him, “Teacher, I’ll follow you wherever you go.” (MAT 8:19)

Mat 13:5ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘on the rocky places where not it was having soil’ SR GNT Mat 13:5 word 8

OET-LV: 5On_the_other_hand others fell on the rocky places, where it_was_ not _having much soil, and immediately it_sprang_up because_of the to_be_ not _having depth of_soil, (MAT_13:5)

OET-RV: 5Some fell on stony ground where there wasn’t much soil, and it sprouted immediately because the thin layer of soil was moist and warm, (MAT 13:5)

Mat 24:28Ὅπου (Hopou) Conjunction ··· ‘wherever may_be the corpse’ SR GNT Mat 24:28 word 2

OET-LV: 28Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together.   (MAT_24:28)

OET-RV: 28Wherever there’s something dead, that’s where the vultures will gather. (MAT 24:28)

Mat 25:24ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘you are man reaping where not you sowed and’ SR GNT Mat 25:24 word 21

OET-LV: 24And the one having_received with_the one talanton_of_silver, having_ also _approached said:   Master, I_knew you, that you_are a_hard, man, reaping where you_ not _sowed, and gathering_together whence you_ not _scattered.   (MAT_25:24)

OET-RV: 24Then the slave with one bag of silver also approached and said, ‘Master, I knew that you’d are hard man, harvesting where you didn’t plant, and gathering where you didn’t spread seed. (MAT 25:24)

Mat 25:26ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘you had known that I am reaping where not I sowed and’ SR GNT Mat 25:26 word 20

OET-LV: 26But the master of_him, answering said to_him:   Evil and reluctant slave.   You_had_known that I_am_reaping where I_ not _sowed, and I_am_gathering_together whence I_ not _scattered.   (MAT_25:26)

OET-RV: 26‘You evil and lazy slave,’ his master answered. ‘You know that I harvest where I didn’t plant and gather where I didn’t spread seed (MAT 25:26)

Mat 26:13ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘truly I am saying to you_all wherever may_be proclaimed good_message this’ SR GNT Mat 26:13 word 5

OET-LV: 13Truly, I_am_saying to_you_all, wherever the this good_message if may_be_proclaimed in all the world, ˓will˒_ also _be_being_spoken what this woman did for a_memorial of_her.   (MAT_26:13)

OET-RV: 13I can assure you all that wherever the good message about me is retold anywhere in the world, this woman and what she did will also be mentioned as a memorial to her. (MAT 26:13)

Mat 26:57ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘Kaiafas the chief_priest where the scribes and’ SR GNT Mat 26:57 word 18

OET-LV: 57And the ones having_apprehended the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), led_ him _away to Kaiafas the chief_priest, where the scribes and the elders were_gathered_together.   (MAT_26:57)

OET-RV: 57Then the ones who had arrested Yeshua led him away to Caiaphas the chief priest, where the religious teachers and the local elders had gathered together. (MAT 26:57)

Mat 28:6ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘see the place where he was lying’ SR GNT Mat 28:6 word 12

OET-LV: 6He_is not here, because/for he_was_raised as he_said.   Come see the place where he_was_lying.   (MAT_28:6)

OET-RV: 6He isn’t here, because he came back to life just like he said he would. Go inside and see the place where his body was lying (MAT 28:6)

Luke 9:57ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘him I will_be following after you wherever you may_be going_away’ SR GNT Luke 9:57 word 21

OET-LV: 57And going of_them on the road, someone said to him:   I_will_be_following after_you wherever if you_may_be_going_away.   (LUK_9:57)

OET-RV: 57As they headed down the road, someone told Yeshua, “I’ll follow you wherever you go to.” (LUK 9:57)

Luke 12:33ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘in the heavens where thief not is nearing’ SR GNT Luke 12:33 word 18

OET-LV: 33Sell the things possessing of_you_all, and give alms.   Make to_yourselves purses not being_grown_old, a_treasure inexhaustible in the heavens, where thief is_ not _nearing nor moth is_ruining.   (LUK_12:33)

OET-RV: 33Sell what you own and give to the poor and so store your wealth in heaven where it won’t deteriorate or get lost or stolen from you, (LUK 12:33)

Luke 12:34ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘where for is the’ SR GNT Luke 12:34 word 1

OET-LV: 34For/Because where is the treasure of_you_all, there also the heart of_you_all will_be.   (LUK_12:34)

OET-RV: 34because where your wealth is stored, that’s where your mind will be focused. (LUK 12:34)

Luke 17:37Ὅπου (Hopou) Conjunction ··· ‘and said to them where the body is there’ SR GNT Luke 17:37 word 11

OET-LV: 37And answering they_are_saying to_him:   Where, master?   And he said to_them:   Where the body is, there also the vultures will_be_being_gathered_together.   (LUK_17:37)

OET-RV: 37“Where will this happen, master?” they asked.
¶ Where the body is,” he answered, “that’s where the vultures will be gathering. (LUK 17:37)

Luke 22:11ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘is the guest_room where the passover_feast with’ SR GNT Luke 22:11 word 17

OET-LV: 11And you_all_will_be_saying to_the home_owner of_the house:   The teacher is_saying to_you:   Where is the guest_room, where I_may_eat the passover_feast with the apprentices/followers of_me?   (LUK_22:11)

OET-RV: 11Then tell the home-owner that the teacher wants to know where the guest room is so that he can eat the Passover meal with his followers (LUK 22:11)

Acts 17:1ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘they came to Thessalonikaʸ where was a synagogue of the’ SR GNT Acts 17:1 word 17

OET-LV: 17And having_travelled_through the Amfipolis and the Apollōnia, they_came to Thessalonikaʸ, where was a_synagogue of_the Youdaiōns.   (ACT_17:1)

OET-RV: 17After travelling through Amphipolis and Apollonia, Paul and Silas went to Thessalonica where there was a Jewish meeting hall. (ACT 17:1)

Acts 20:6ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘until days five where we stayed days seven’ SR GNT Acts 20:6 word 26

OET-LV: 6And we sailed_away from Filippou after the days of_ the _non-fermented bread, and until five days came to them at the Trōias, where we_stayed seven days.   (ACT_20:6)

OET-RV: 6So we sailed out from Philippi after the Flat Bread Celebration. We arrived and meet the others there at Troas after a five-day trip, and then stayed on there for seven days. (ACT 20:6)

Rom 15:20ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘being_ambitious to_be good_message_preaching not where was named chosen_one/messiah in_order_that’ SR GNT Rom 15:20 word 7

OET-LV: 20and thus being_ambitious to_be_good_message_preaching, not where was_named chosen_one/messiah, in_order_that not on anothers foundation I_may_be_building, (ROM_15:20)

OET-RV: 20I was enthusiastic to be preaching the good message wherever Messiah wasn’t known about so that I wouldn’t be building on other’s foundations, (ROM 15:20)

1 Cor 3:3ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘for/because fleshly you_all are where for/because among you_all is’ SR GNT 1 Cor 3:3 word 7

OET-LV: 3for/because still fleshly you_all_are.   For/Because where among you_all is jealousy and strife, not fleshly you_all_are and according_to human_origin you_all_are_walking?   (CO1_3:3)

OET-RV: 3because you’re still worldly, because seeing the jealousy and dissension among you tells us that you’re all still worldly and just living by human values. (CO1 3:3)

Col 3:11ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘where not there_is Hellaʸn’ SR GNT Col 3:11 word 1

OET-LV: 11where there_is not Hellaʸn and Youdaios, circumcision and uncircumcision, foreigner, Skuthaʸs, slave, free, but chosen_one/messiah is all things and in all things.   (COL_3:11)

OET-RV: 11where there’s no distinctions between ethnicities or religion, locals and foreigners, slaves or free, but Messiah is everything and in all of us. (COL 3:11)

Heb 6:20ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘where a forerunner for us’ SR GNT Heb 6:20 word 1

OET-LV: 20where a_forerunner for us came_in, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), according_to the order of_Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq), a_chief_priest having_become to the age.   (HEB_6:20)

OET-RV: 20where Yeshua went ahead of us according to the order of Malki-Tsedek (Melchizedek)becoming the high priest for this age. (HEB 6:20)

Heb 9:16ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘where for a covenant there_is the death’ SR GNT Heb 9:16 word 1

OET-LV: 16For/Because where a_covenant there_is, the_death necessity there_is to_be_being_brought of_the one having_covenanted it.   (HEB_9:16)

OET-RV: 16Where there’s an agreement like a will, it’s necessary for the death of the one who made it, (HEB 9:16)

Heb 10:18ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘where and forgiveness of these is’ SR GNT Heb 10:18 word 1

OET-LV: 18And where forgiveness of_these is, no_longer there_is an_offering for sin.   (HEB_10:18)

OET-RV: 18Once there’s been forgiveness, then there’s no longer a need for an offering for sin. (HEB 10:18)

Yac (Jam) 3:4ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘by the least rudder wherever the impulse of the one’ SR GNT Yac 3:4 word 18

OET-LV: 4Behold, also the ships, so_great being, and by winds hard being_driven, is_being_directed by the_least rudder, wherever the impulse of_the one straightening is_wishing.   (JAM_3:4)

OET-RV: 4Similarly, even huge ships that are being driven on by strong winds are controlled by a small rudder and can be steered wherever the captain desires. (JAM 3:4)

Yac (Jam) 3:16ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘where for jealousy and’ SR GNT Yac 3:16 word 1

OET-LV: 16For/Because where jealousy and selfish_ambition is, there is disturbance and every evil matter.   (JAM_3:16)

OET-RV: 16Wherever you find jealousy and selfish ambition, you’ll also find disharmony and all kinds of evil. (JAM 3:16)

2 Pet 2:11ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘where messengers in strength and’ SR GNT 2 Pet 2:11 word 1

OET-LV: 11where messengers being greater in_strength and power, are_ not _bringing a_slanderous judgement against them before the_master.   (PE2_2:11)

OET-RV: 11whereas even messengers who are greater in both strength and power don’t slander or pass the master’s judgement on those glorious ones. (PE2 2:11)

Rev 2:13ὅπου (hopou) Adverb ··· ‘I have known where you are dwelling where the throne of Satan/(Sāţān) is’ SR GNT Rev 2:13 word 8

OET-LV: 13I_have_known where you_are_dwelling, where the throne of_ the _Satan is, and you_are_taking_hold_of the name of_me, and not disowned the faith of_me, even in the days of_Antipas, the witness of_me the faithful of_me, who was_killed_off among you_all, where the Satan is_dwelling.   (REV_2:13)

OET-RV: 13“I know where you live: where Satan’s throne is. Despite that, you firmly believe in me and you haven’t denied your faith in me, even when Antipas, the faithful man who told others about me was killed in your city, where Satan lives. (REV 2:13)

Rev 2:13ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘was killed_off among you_all where Satan/(Sāţān) is dwelling’ SR GNT Rev 2:13 word 43

OET-LV: 13I_have_known where you_are_dwelling, where the throne of_ the _Satan is, and you_are_taking_hold_of the name of_me, and not disowned the faith of_me, even in the days of_Antipas, the witness of_me the faithful of_me, who was_killed_off among you_all, where the Satan is_dwelling.   (REV_2:13)

OET-RV: 13“I know where you live: where Satan’s throne is. Despite that, you firmly believe in me and you haven’t denied your faith in me, even when Antipas, the faithful man who told others about me was killed in your city, where Satan lives. (REV 2:13)

Rev 11:8ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘Sodoma/(Şədom) and Aiguptos/(Miʦrayim) where also the master’ SR GNT Rev 11:8 word 20

OET-LV: 8And the corpse of_them will_be on the road of_the city the great, which is_being_called spiritually, Sodoma/(Şədom) and Aiguptos/(Miʦrayim), where also the master of_them was_executed_on_a_stake.   (REV_11:8)

OET-RV: 8Their corpses will lie on the road of the great city, which in spiritual terms is called Sodom and/or Egypt (Mitsrayim)where their master was executed by being nailed to a stake. (REV 11:8)

Rev 12:6ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘into the wilderness where she is having there a place’ SR GNT Rev 12:6 word 8

OET-LV: 6And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty.   (REV_12:6)

OET-RV: 6and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years. (REV 12:6)

Rev 12:14ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘the place of her where she is_being nourished there a time’ SR GNT Rev 12:14 word 25

OET-LV: 14And were_given to_the two woman wings of_the eagle the great, in_order_that she_may_be_flying into the wilderness into the place of_her, where she_is_being_nourished there a_time, and times, and a_half of_a_time, from the_face of_the serpent.   (REV_12:14)

OET-RV: 14But two large, eagle wings were given to the woman so that she could fly away to the wilderness, to her place where she’ll be nourished away from the snake for three and a half years. (REV 12:14)

Rev 14:4ὅπου (hopou) Conjunction ··· ‘following after the lamb wherever he is going_away these were bought’ SR GNT Rev 14:4 word 18

OET-LV: 4These are those who with women not were_defiled, because/for virgins they_are.   These are the ones following after_the lamb wherever wishfully he_is_going_away.   These were_bought from the mankind as_first-fruit to_ the _god and to_the lamb, (REV_14:4)

OET-RV: 4They are all virgins and they follow the lamb wherever he goes. Out of all people, these ones have been purchased as a first fruits offering for God and for the lamb, (REV 14:4)

Rev 17:9ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘seven mountains are where the woman is sitting’ SR GNT Rev 17:9 word 14

OET-LV: 9Here is the mind which having seven:   wisdom the seven heads mountains are, where the woman is_sitting on them.   And seven kings are:   (REV_17:9)

OET-RV: 9Here’s the mind understanding wisdom: The seven heads are seven hills that the woman is sitting on, and they’re seven rulers. (REV 17:9)

Rev 20:10ὅπου (hopou) Pronoun ··· ‘of fire and of sulfur where were also the wild_animal’ SR GNT Rev 20:10 word 16

OET-LV: 10And the devil, the one deceiving them, was_thrown into the lake of_ the _fire and of_sulfur, where were also the wild_animal and the false_prophet, and they_will_be_being_tormented by_day and night for the ages of_the ages.   (REV_20:10)

OET-RV: 10Then the devil who’d deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the animal and the false prophet were, and they’ll be tormented day and night throughout the ages. (REV 20:10)

Key: C=conjunction D=adverb R=pronoun