Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 24 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Wherever there’s something dead, that’s where the vultures will gather.
OET-LV Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together.
SR-GNT Ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί. ‡
(Hopou ean aʸ to ptōma, ekei sunaⱪthaʸsontai hoi aetoi.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Wherever the corpse is, there the vultures will be gathered.
UST Carrion birds assemble wherever there is a dead body.
BSB Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
BLB For wherever the carcass may be, there the vultures will be gathered.
AICNT Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
OEB Wherever a dead body lies, there will the vultures flock.
WEBBE For wherever the carcass is, that is where the vultures[fn] gather together.
24:28 or, eagles
WMBB (Same as above including footnotes)
NET Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
LSV for wherever the carcass may be, there the eagles will be gathered together.
FBV ‘Vultures gather where the carcass is.’
TCNT [fn]For where the carcass is, there the vultures will be gathered together.
24:28 For where ¦ Where CT
T4T When I return, it will be as obvious to everyone as the fact that wherever you see vultures gathering, you know that there will be an animal carcass [MET] there. (OR, Just like the vultures gather together wherever there is an animal carcass, God will punish sinful people wherever they are.)”
LEB Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
¶
BBE Wherever the dead body is, there will the eagles come together.
Moff No Moff MAT book available
Wymth Wherever the dead body is, there will the vultures flock together.
ASV Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
DRA Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.
YLT for wherever the carcase may be, there shall the eagles be gathered together.
Drby [For] wherever the carcase is, there will be gathered the eagles.
RV Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
Wbstr For wherever the carcass is, there will the eagles be collected.
KJB-1769 For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
( For wheresoever the carcass is, there will the eagles be gathered together. )
KJB-1611 [fn]For wheresoeuer the carkeise is, there will the Eagles bee gathered together.
(For wheresoever the carcasse is, there will the Eagles be gathered together.)
24:28 Luke 17.37.
Bshps For whersoeuer a dead carkas is, euen there wyll the Egles also be gathered together.
(For whersoeuer a dead carkas is, even there will the Eagles also be gathered together.)
Gnva For wheresoeuer a dead carkeis is, thither will the Egles be gathered together.
(For wheresoever a dead carcass is, thither/there will the Eagles be gathered together. )
Cvdl For where so euer a deed carcase is, there wyl the Aegles be gathered together.
(For where so ever a dead carcass is, there will the Eagles be gathered together.)
TNT For wheresoever a deed karkas is even thyther will the egles resorte.
(For wheresoever a dead karkas is even thither/there will the egles resorte. )
Wycl Where euer the bodi schal be, also the eglis schulen be gaderid thidur.
(Where ever the body shall be, also the eagles should be gathered thither/there.)
Luth Wo aber ein Aas ist, da sammeln sich die Adler.
(Where but a Aas is, there sammeln itself/yourself/themselves the eagle(s).)
ClVg Ubicumque fuerit corpus, illic congregabuntur et aquilæ.
(Ubicumque has_been body, illic congregabuntur and aquilæ. )
UGNT ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί.
(hopou ean aʸ to ptōma, ekei sunaⱪthaʸsontai hoi aetoi.)
SBL-GNT ⸀ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί.
(⸀hopou ean aʸ to ptōma, ekei sunaⱪthaʸsontai hoi aetoi.)
TC-GNT Ὅπου [fn]γὰρ ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί.
(Hopou gar ean aʸ to ptōma, ekei sunaⱪthaʸsontai hoi aetoi. )
24:28 γαρ ¦ — CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
24:1-31 Some believe chapter 24 pertains to the return of Christ at the end of history. Others view the chapter as a prediction of the events of AD 70, when Jerusalem and the Temple were destroyed by the Romans. Others believe it refers to both. See also study notes on Mark 13.
Note 1 topic: writing-proverbs
ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί
wherever ¬if may_be the corpse there /will_be_being/_gathered_together the vultures
Here, Jesus uses or invents a proverb in order to teach. See the chapter introduction for what this proverb might mean in this context. Since there are many things that it might mean, you should express the idea in a form that your readers would recognize as a proverb without explaining its meaning. Alternate translation: [Vultures are gathered wherever there is a corpse]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
συναχθήσονται οἱ ἀετοί
/will_be_being/_gathered_together the vultures
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the vultures will gather]
Note 3 topic: translate-unknown
οἱ ἀετοί
the vultures
The word vultures describes large birds that travel in flocks and eat the flesh of dead animals that they find. If your readers would not be familiar with vultures, you could use the name of similar birds in your area, or you could use a general expression. Alternate translation: [the scavenger birds]
By the time of the New Testament, the ancient city of Jerusalem had been transformed from the relatively small fortress of David’s day (2 Samuel 5:6-10; 1 Chronicles 11:4-9) into a major city with a Temple that rivaled the greatest temples in the Roman world. Just prior to Jesus’ birth, Herod the Great completely renovated and expanded the Temple of the Lord, and he also built a lavish palace for himself, various pools (where Jesus occasionally performed healings), public buildings, and military citadels, including the Antonia Fortress, which overlooked the Temple. Wealthy residents, including the high priest, occupied extravagant houses in the Upper City, while the poorer residents were relegated to less desirable areas like the Lower City. The Essene Quarter was so named because many of its residents belonged to the Essenes, a strict religious sect that was known for its careful attention to the law of Moses. Across the Kidron Valley lay the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples (Matthew 26:36-46; Mark 14:32-53; John 18:1-14). Further east was the Mount of Olives, where Jesus began his triumphal entry one week before his crucifixion (Matthew 21:1-11; Mark 11:1-11; Luke 19:28-40; John 12:12-19), taught his disciples about the last days (Matthew 24-25; Mark 13), and eventually ascended to heaven after his resurrection (Luke 24:50-53; Acts 1:1-11).