Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 20:6
ὀθόνια (othonia) ‘and is observing the linen_cloths lying there’
Strongs=36080 Lemma=othonion
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὀθόνια’ (N-ANP) is always and only glossed as ‘linen_cloths’.
Yhn (Jhn) 20:5 ‘he is seeing lying there the linen_cloths not however he came_in’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:5 word 6
OET-LV: 5 And having_stooped_down, he_is_seeing lying there the linen_cloths, however he_ not _came_in. (JHN_20:5)
OET-RV: 5 Without going in, he stooped down at the entrance and looked in and saw the linen strips lying there. (JHN 20:5)
Luke 24:12 ‘having stooped_down is seeing the linen_cloths only and he went_away’ SR GNT Luke 24:12 word 13
OET-LV: 12 But the Petros having_risen_up, ran to the tomb, and having_stooped_down, is_seeing only the linen_cloths, and he_went_away to himself, wondering at_the thing having_become. (LUK_24:12)
OET-RV: 12 But Peter stood up and ran off to the tomb, and when he stooped down to look in, he could only see the linen cloths, so he wandered off by himself, wondering what could have happened. (LUK 24:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘othonion’ have 2 different glosses: ‘in linen_cloths’, ‘linen_cloths’.
YHN 19:40 ὀθονίοις (othoniois) N-DNP ‘and they bound it in linen_cloths with the spices’ SR GNT Yhn 19:40 word 12
OET-LV: 40 Therefore they_took the body the of_Yaʸsous, and they_bound it in_linen_cloths with the spices, as the_custom of_the Youdaiōns is to_be_burying. (JHN_19:40)
OET-RV: 40 So they took Yeshua’s body and wrapped it around with linen strips with the spices as per the Jewish burial customs. (JHN 19:40)
YHN 20:7 ὀθονίων (othoniōn) N-GNP ‘not with the linen_cloths lying there but separately’ SR GNT Yhn 20:7 word 13
OET-LV: 7 and the handkerchief, which was on the head of_him, lying there not with the linen_cloths, but separately having_been_wrapped in one place. (JHN_20:7)
OET-RV: 7 But the piece of cloth that had been on the head wasn’t lying there with the linen strips, but had been folded and placed separately. (JHN 20:7)
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural GNP=genitive,neuter,plural