Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #80340

ὀθόνιαYhn (Jhn) 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ὀθόνια (N-ANP) in the Greek originals

The word form ‘ὀθόνια’ (N-ANP) is always and only glossed as ‘linen_cloths’.

Yhn (Jhn) 20:5 ‘he is seeing lying there the linen_cloths not however he came_in’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:5 word 6

OET-LV: 5And having_stooped_down, he_is_seeing lying there the linen_cloths, however he_ not _came_in.   (JHN_20:5)

OET-RV: 5Without going in, he stooped down at the entrance and looked in and saw the linen strips lying there. (JHN 20:5)

Luke 24:12 ‘having stooped_down is seeing the linen_cloths only and he went_away’ SR GNT Luke 24:12 word 13

OET-LV: 12But the Petros having_risen_up, ran to the tomb, and having_stooped_down, is_seeing only the linen_cloths, and he_went_away to himself, wondering at_the thing having_become.   (LUK_24:12)

OET-RV: 12But Peter stood up and ran off to the tomb, and when he stooped down to look in, he could only see the linen cloths, so he wandered off by himself, wondering what could have happened. (LUK 24:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘othonion’ have 2 different glosses: ‘in linen_cloths’, ‘linen_cloths’.

Greek words (2) other than ὀθόνια (N-ANP) with a gloss related to ‘linen_cloths’

YHN 19:40ὀθονίοις (othoniois) N-DNP ‘and they bound it in linen_cloths with the spices’ SR GNT Yhn 19:40 word 12

OET-LV: 40Therefore they_took the body the of_Yaʸsous, and they_bound it in_linen_cloths with the spices, as the_custom of_the Youdaiōns is to_be_burying.   (JHN_19:40)

OET-RV: 40So they took Yeshua’s body and wrapped it around with linen strips with the spices as per the Jewish burial customs. (JHN 19:40)

YHN 20:7ὀθονίων (othoniōn) N-GNP ‘not with the linen_cloths lying there but separately’ SR GNT Yhn 20:7 word 13

OET-LV: 7and the handkerchief, which was on the head of_him, lying there not with the linen_cloths, but separately having_been_wrapped in one place.   (JHN_20:7)

OET-RV: 7But the piece of cloth that had been on the head wasn’t lying there with the linen strips, but had been folded and placed separately. (JHN 20:7)

Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural GNP=genitive,neuter,plural