Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 7:8
οὔπω (oupō) ‘the feast I not_yet am going_uphill to feast’
Strongs=37680 Lemma=oupō
Word role=adverb
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘οὔπω’ (D-···) has 2 different glosses: ‘not_yet’, ‘not_yet is’.
Yhn (Jhn) 2:4 ‘and to you woman not_yet is coming the hour’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:4 word 12
OET-LV: 4 And the Yaʸsous is_saying to_her: What to_me and to_you, woman? The hour of_me is_ not_yet _coming. (JHN_2:4)
OET-RV: 4 Yeshua answered, “What does that have to do with us, mother? It’s not the time for my ministry yet.” (JHN 2:4)
Yhn (Jhn) 3:24 ‘not_yet for was having_been throw’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:24 word 1
OET-LV: 24 For/Because the Yōannaʸs was not_yet having_been_throw into the prison. (JHN_3:24)
OET-RV: 24 (At this point in time, Yohan had not yet been put in prison.) (JHN 3:24)
Yhn (Jhn) 6:17 ‘already had become and not_yet to them had come’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:17 word 26
OET-LV: 17 and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum. And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them. (JHN_6:17)
OET-RV: 17 and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)
Yhn (Jhn) 7:6 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) time my not_yet is coming but time’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:6 word 10
OET-LV: 6 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them: - my the time is_ not_yet _coming, but the your the time always is ready. (JHN_7:6)
OET-RV: 6 So Yeshua responded, “Well, you guys can do that any time, but it’s not the right time for me yet. (JHN 7:6)
Yhn (Jhn) 7:8 ‘because my time not_yet has_been fulfilled’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:8 word 22
OET-LV: 8 You_all go_up to the feast, I not_yet am_going_up to this the feast, because the my time has_ not_yet _˓been˒_fulfilled. (JHN_7:8)
OET-RV: 8 You all go on down to Yerushalem ahead of me. I’m not going to the feast yet because it’s not yet the right time for me.” (JHN 7:8)
Yhn (Jhn) 7:30 ‘his hand because not_yet had come the hour’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:30 word 20
OET-LV: 30 Therefore they_were_seeking to_arrest him, but no_one laid_on his hand on him, because the hour of_him had_ not_yet _come. (JHN_7:30)
OET-RV: 30 So now they really want to arrest him, but no one touched him because it was not yet the proper time. (JHN 7:30)
Yhn (Jhn) 7:39 ‘having believed on him not_yet for was the spirit’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:39 word 19
OET-LV: 39 But he_said this concerning the spirit, of_whom they_were_going to_be_receiving, the ones having_believed on him, because/for the_spirit was not_yet, because Yaʸsous was_glorified not_yet. (JHN_7:39)
OET-RV: 39 He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet. (JHN 7:39)
Yhn (Jhn) 8:20 ‘arrested him because not_yet had come the hour’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:20 word 20
OET-LV: 20 He_spoke these the messages in the treasury, teaching in the temple, and no_one arrested him, because the hour of_him had_ not_yet _come. (JHN_8:20)
OET-RV: 20 He explained all this while he was teaching in the treasury part of the temple, but no one arrested him because the time for his suffering had not yet arrived. (JHN 8:20)
Yhn (Jhn) 8:57 ‘him fifty years not_yet you are having and Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:57 word 10
OET-LV: 57 Therefore the Youdaiōns said to him, you_are_ not_yet _having fifty years, and you_have_seen? Abraʼam (JHN_8:57)
OET-RV: 57 Because of that, the Jewish leaders asked, “You aren’t even fifty years old yet. How could you have seen Abraham?” (JHN 8:57)
Yhn (Jhn) 11:30 ‘not_yet and had come Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:30 word 1
OET-LV: 30 And the Yaʸsous had_ not_yet _come into the village, but was still at the place where the Martha met with_him. (JHN_11:30)
OET-RV: 30 At that stage, Yeshua hadn’t yet come into the village proper, but was still at the edge where Martha had met him. (JHN 11:30)
Yhn (Jhn) 20:17 ‘not against me be touching not_yet for I have gone_up to’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:17 word 9
OET-LV: 17 The Yaʸsous is_saying to_her: Be_ not _touching against_me, because/for I_have_ not_yet _gone_up to the father, but be_going to the brothers of_me, and say to_them: I_am_going_up to the father of_me, and the_father of_you_all, and god of_me, and god of_you_all. (JHN_20:17)
OET-RV: 17 “Don’t touch me,” Yeshua said to her, “because I haven’t gone back up to the father yet, but go and tell my brothers that I’m going up to my father and the father of you all, and my god and the god of you all.” (JHN 20:17)
Mark 8:21 ‘he was saying to them how not_yet you_all are understanding’ SR GNT Mark 8:21 word 6
OET-LV: 21 And he_was_saying to_them: How you_all_are_ not_yet _understanding? (MRK_8:21)
OET-RV: 21 Yeshua asked, “How can you all not understand what’s going on right in front of you!” (MRK 8:21)
Mark 11:2 ‘which no_one of the people not_yet sat_down untie it’ SR GNT Mark 11:2 word 30
OET-LV: 2 and is_saying to_them: Be_going into the village which in_front_of you_all, and immediately entering_in into it, you_all_will_be_finding a_colt having_been_bound on which no_one of_the_people not_yet sat_down, untie it and be_bringing it. (MRK_11:2)
OET-RV: 2 “Go on to the next village and as you enter it, you’ll see a young donkey that hasn’t ever been ridden yet. Untie it and bring it back here. (MRK 11:2)
Mark 13:7 ‘it is fitting to become but not_yet is the end’ SR GNT Mark 13:7 word 16
OET-LV: 7 And whenever you_all_may_hear of_wars and reports of_wars, be_ not _being_alarmed, it_is_fitting to_become, but is not_yet the end. (MRK_13:7)
OET-RV: 7 And whenever you hear about wars or about battles about to begin, don’t be worried—those things will certainly happen, but there’s more to follow. (MRK 13:7)
Mat 15:17 ‘not_yet you_all are understanding that everything’ SR GNT Mat 15:17 word 2
OET-LV: 17 Are_you_all_understanding not_yet that everything which entering_in into the mouth, is_entering into the stomach, and is_being_thrown_out to the_latrine? (MAT_15:17)
OET-RV: 17 Can’t you all see that everything that goes into your mouth, goes down into your stomach and then eventually ends up in the toilet? (MAT 15:17)
Mat 24:6 ‘for to become but not_yet is the end’ SR GNT Mat 24:6 word 17
OET-LV: 6 And you_all_will_be_going to_be_hearing wars, and reports of_wars. Be_watching, be_ not _being_alarmed, because/for it_is_fitting to_become, but the end is not_yet. (MAT_24:6)
OET-RV: 6 You will hear about wars and reports about wars further away. Don’t be alarmed, but keep watching because these things need to happen, although that’s not yet the end (MAT 24:6)
Luke 23:53 ‘not was no_one not_yet lying’ SR GNT Luke 23:53 word 28
OET-LV: 53 And having_taken_down it, he_wrapped it in_a_linen_cloth and put him in a_ rock_cut _tomb, where not_yet no_one was not lying. (LUK_23:53)
OET-RV: 53 then he took it down from the post and wrapped it in some linen cloth, and put the body into a tomb hollowed into the rock—a new tomb that had never been used. (LUK 23:53)
1 Cor 3:2 ‘I gave_to_drink not food not_yet for you_all were able but’ SR GNT 1 Cor 3:2 word 7
OET-LV: 2 Milk you_all I_gave_to_drink, not food, because/for not_yet you_all_were_able. But neither still now you_all_are_being_able, (CO1_3:2)
OET-RV: 2 I gave you all milk to drink, because you weren’t ready for solid food, in fact, you still aren’t (CO1 3:2)
1 Cor 8:2 ‘is supposing to_have known anything not_yet knew as it is fitting’ SR GNT 1 Cor 8:2 word 8
OET-LV: 2 If anyone is_supposing to_have_known anything, not_yet knew as it_is_fitting to_know. (CO1_8:2)
OET-RV: 2 Anyone who thinks they know something usually doesn’t know what they don’t know, (CO1 8:2)
Heb 2:8 ‘insubordinate now but not_yet we are seeing to him the things’ SR GNT Heb 2:8 word 23
OET-LV: 8 all things you_subjected beneath the feet of_him. For/Because in that to_subject to_him the things all, nothing he_left to_him insubordinate. But now not_yet we_are_seeing to_him the things all having_been_subjected. (HEB_2:8)
OET-RV: 8 You put everything under his authority.’
§ By putting everything under his authority, nothing is left that he doesn’t control, although right now we don’t see everything being under his authority yet. (HEB 2:8)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:2 ‘of god we are and not_yet was revealed what we will_be’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:2 word 7
OET-LV: 2 Beloved, now we_are children of_god, and was_ not_yet _revealed what we_will_be. We_have_known that if he_may_be_revealed, we_will_be similar to_him, because we_will_be_seeing him as he_is. (JN1_3:2)
OET-RV: 2 Dear friends we are God’s children now, but it’s not yet revealed what we will become. We know that when Yeshua is revealed, we will be similar to him because then we’ll be seeing him exactly as he is. (JN1 3:2)
Rev 17:10 ‘is the other not_yet came and whenever’ SR GNT Rev 17:10 word 10
OET-LV: 10 the five fell, the one is, the other not_yet came, and whenever he_may_come, a_little time him it_is_fitting to_remain (REV_17:10)
OET-RV: 10 Five of the rulers have fallen and one is still there, but the other one hasn’t come yet, and when he does, it’ll be necessary for him to remain a while. (REV 17:10)
Have 11 other words (οὐδέπω, μηδέπω, μήπω, Οὔπω, οὐδέπω, μήπω, Οὔπω, Οὔπω, οὐδέπω, οὐδέπω, Οὔπω) with 4 lemmas altogether (mēdepō, mēpō, oudepō, oupō)
YHN 7:39 οὐδέπω (oudepō) D-··· Lemma=oudepō ‘the spirit because Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not_yet was glorified’ SR GNT Yhn 7:39 word 32
OET-LV: 39 But he_said this concerning the spirit, of_whom they_were_going to_be_receiving, the ones having_believed on him, because/for the_spirit was not_yet, because Yaʸsous was_glorified not_yet. (JHN_7:39)
OET-RV: 39 He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet. (JHN 7:39)
YHN 19:41 οὐδέπω (oudepō) D-··· Lemma=oudepō ‘new in which not_yet no_one was having_been laid’ SR GNT Yhn 19:41 word 17
OET-LV: 41 And there_was a_garden in the place where he_was_executed_on_a_stake, and in the garden a_ new _tomb, in which not_yet no_one was having_been_laid. (JHN_19:41)
OET-RV: 41 There was a garden out at the place where Yeshua had been executed, and in the garden there was a new tomb that hadn’t been used yet. (JHN 19:41)
YHN 20:9 οὐδέπω (oudepō) D-··· Lemma=oudepō ‘not_yet for/because they had known the’ SR GNT Yhn 20:9 word 1
OET-LV: 9 for/because they_had_ not_yet _known the scripture that it_is_fitting him to_rise_up from the_dead. (JHN_20:9)
OET-RV: 9 (At that time they weren’t yet aware of the scripture about him coming back to life.) (JHN 20:9)
MARK 4:40 Οὔπω (Oupō) D-··· ‘why fearful you_all are not_yet you_all are having faith’ SR GNT Mark 4:40 word 9
OET-LV: 40 And he_said to_them: Why are_you_all fearful? You_all_are_ not_yet _having faith? (MRK_4:40)
OET-RV: 40 And turning back to them he asked, “Why were you all so afraid? Don’t you have any faith yet?” (MRK 4:40)
MARK 8:17 Οὔπω (Oupō) D-··· ‘loaves not you_all are having not_yet you_all are understanding nor you_all are understanding’ SR GNT Mark 8:17 word 19
OET-LV: 17 And having_known it, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them: Why are_you_all_reasoning because you_all_are_ not _having loaves? You_all_are_ not_yet _understanding, nor you_all_are_understanding? Are_you_all_having the heart of_you_all having_been_hardened? (MRK_8:17)
OET-RV: 17 But Yeshua knew what they were saying and asked, “Why are you all discussing about not having food? Can’t you figure it out? Or are your minds completely closed? (MRK 8:17)
MAT 16:9 Οὔπω (Oupō) D-··· ‘not_yet you_all are understanding neither you_all are remembering’ SR GNT Mat 16:9 word 1
OET-LV: 9 You_all_are_ not_yet _understanding, neither are_you_all_remembering the five loaves of_the five_thousand, and how_many baskets you_all_took? (MAT_16:9)
OET-RV: 9 Haven’t you understood what’s going on here yet? Don’t you remember that there were twelve baskets of leftovers when five buns were used to feed 5,000 families? (MAT 16:9)
ACTs 8:16 οὐδέπω (oudepō) D-··· Lemma=oudepō ‘not_yet for it was on’ SR GNT Acts 8:16 word 1
OET-LV: 16 For/Because it_was not_yet having_fallen_on on no_one of_them, but they_were_ only _being having_been_immersed into the name of_the master Yaʸsous. (ACT_8:16)
OET-RV: 16 (The holy spirit hadn’t fallen on any of them at that point, but they had only been immersed into the name and authority of the master Yeshua.) (ACT 8:16)
ROM 9:11 μήπω (maʸpō) D-··· Lemma=mēpō ‘not_yet for/because having_been born nor’ SR GNT Rom 9:11 word 1
OET-LV: 11 for/because not_yet having_been_born, nor having_done any good or bad, in_order_that the according_to choice purpose of_ the _god may_be_remaining, (ROM_9:11)
OET-RV: 11 Before they were born, and so before they could do anything good or bad, in order that God’s choice purpose would stand (ROM 9:11)
HEB 9:8 μήπω (maʸpō) D-··· Lemma=mēpō ‘the spirit holy is that not_yet to_have revealed the of the’ SR GNT Heb 9:8 word 7
OET-LV: 8 This making_evident the spirit the holy is, that_not_yet to_have_revealed the of_the holy places way, still of_the first tent room having standing, (HEB_9:8)
OET-RV: 8 By that, the holy spirit was making it clear that the way into that holy place was not yet open to the public as long as that first tent of worship was still standing. (HEB 9:8)
HEB 11:7 μηδέπω (maʸdepō) D-··· Lemma=mēdepō ‘Nōe/(Noaḩ) concerning the things not_yet being seen having_been devout prepared’ SR GNT Heb 11:7 word 6
OET-LV: 7 By_faith having_been_warned, Nōe/(Noaḩ), concerning the things not_yet being_seen, having_been_devout, prepared a_box for the_salvation of_the household of_him, by which he_condemned the world, and of_the according_to faith righteousness, became heir. (HEB_11:7)
OET-RV: 7 By faith godly Noah built a box to save his family after he was warned about things that had never been seen before, thus condemning the world and becoming an heir of the righteousness that comes by faith. (HEB 11:7)
HEB 12:4 Οὔπω (Oupō) D-··· ‘not_yet unto blood you_all stood_against’ SR GNT Heb 12:4 word 2
OET-LV: 4 Not_yet unto blood you_all_stood_against, against the sin struggling, (HEB_12:4)
OET-RV: 4 So far, you all haven’t had to resist to the point of sweating or shedding blood in the struggle against sin. (HEB 12:4)
Key: D=adverb