Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear YHN (JHN) 7:8

YHN (JHN) 7:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ὑμεῖς
    2. su
    3. You all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. S
    10. Y33
    11. 68564
    1. ἀνάβητε
    2. anabainō
    3. go up
    4. go
    5. 3050
    6. VMAA2··P
    7. go_uphill
    8. go_up
    9. -
    10. Y33
    11. 68565
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 68566
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 68567
    1. ἑορτήν
    2. heortē
    3. feast
    4. -
    5. 18590
    6. N····AFS
    7. feast
    8. feast
    9. -
    10. Y33; F68577
    11. 68568
    1. ταύτην
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E····AFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. -
    11. 68569
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. Y33
    11. 68570
    1. οὔπω
    2. oupō
    3. not yet
    4. -
    5. 37680
    6. D·······
    7. not_yet
    8. not_yet
    9. -
    10. Y33
    11. 68571
    1. οὐκ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. -
    11. 68572
    1. ἀναβαίνω
    2. anabainō
    3. am going up
    4. going
    5. 3050
    6. VIPA1··S
    7. ˓am˒ going_uphill
    8. ˓am˒ going_up
    9. -
    10. Y33
    11. 68573
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 68574
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 68575
    1. ἑορτήν
    2. heortē
    3. feast
    4. -
    5. 18590
    6. N····AFS
    7. feast
    8. feast
    9. -
    10. Y33
    11. 68576
    1. ταύτην
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····AFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y33; R68568
    11. 68577
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y33
    11. 68578
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 68579
    1. καιρός
    2. kairos
    3. -
    4. -
    5. 25400
    6. N····NMS
    7. time
    8. time
    9. -
    10. -
    11. 68580
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 68581
    1. ἐμός
    2. emos
    3. my
    4. -
    5. 16990
    6. E···1NMS
    7. my
    8. my
    9. -
    10. Y33
    11. 68582
    1. καιρός
    2. kairos
    3. time
    4. time
    5. 25400
    6. N····NMS
    7. time
    8. time
    9. -
    10. Y33
    11. 68583
    1. οὐδέπω
    2. oudepō
    3. -
    4. -
    5. 37640
    6. D·······
    7. not_yet
    8. not_yet
    9. -
    10. -
    11. 68584
    1. οὔπω
    2. oupō
    3. not yet
    4. -
    5. 37680
    6. D·······
    7. not_yet
    8. not_yet
    9. -
    10. Y33
    11. 68585
    1. πεπλήρωται
    2. plēroō
    3. has ˓been fulfilled
    4. -
    5. 41370
    6. VIEP3··S
    7. ˓has_been˒ fulfilled
    8. ˓has_been˒ fulfilled
    9. -
    10. Y33
    11. 68586

OET (OET-LV)You_all go_up to the feast, I not_yet am_going_up to this the feast, because the my time has_ not_yet _˓been˒_fulfilled.

OET (OET-RV)You all go on down to Yerushalem ahead of me. I’m not going to the feast yet because it’s not yet the right time for me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὑμεῖς ἀνάβητε

(Some words not found in SR-GNT: Ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τήν ἑορτήν ἐγώ οὔπω ἀναβαίνω εἰς τήν ἑορτήν ταύτην ὅτι ὁ ἐμός καιρός οὔπω πεπλήρωται)

John records Jesus saying go up to refer to going to Jerusalem, because that city is at a higher elevation than Galilee, which is where Jesus and his brothers were at this time. If it would be helpful to your readers, you could indicate where they would go. Alternate translation: [You go up to Jerusalem]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται

¬the (Some words not found in SR-GNT: Ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τήν ἑορτήν ἐγώ οὔπω ἀναβαίνω εἰς τήν ἑορτήν ταύτην ὅτι ὁ ἐμός καιρός οὔπω πεπλήρωται)

This phrase means the same as “My time is not yet come” in verse 6. See how you translated this phrase there. Alternate translation: [Now is not the right time for me to go to Jerusalem] or [Now is not the right time for me to publicly reveal myself as the Messiah]

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-52 This chapter is another account of Jesus during a Jewish festival, the Festival of Shelters. Jesus used elements of the festival to reveal his true identity to his Jewish compatriots and to show that he had fulfilled the festival’s essential meaning (see 7:37-39; 8:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. You all
    2. -
    3. 47710
    4. S
    5. su
    6. R-···2N·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. S
    10. Y33
    11. 68564
    1. go up
    2. go
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-MAA2··P
    6. go_uphill
    7. go_up
    8. -
    9. Y33
    10. 68565
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 68566
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 68567
    1. feast
    2. -
    3. 18590
    4. heortē
    5. N-····AFS
    6. feast
    7. feast
    8. -
    9. Y33; F68577
    10. 68568
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. Y33
    10. 68570
    1. not yet
    2. -
    3. 37680
    4. oupō
    5. D-·······
    6. not_yet
    7. not_yet
    8. -
    9. Y33
    10. 68571
    1. am going up
    2. going
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-IPA1··S
    6. ˓am˒ going_uphill
    7. ˓am˒ going_up
    8. -
    9. Y33
    10. 68573
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 68574
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····AFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y33; R68568
    10. 68577
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 68575
    1. feast
    2. -
    3. 18590
    4. heortē
    5. N-····AFS
    6. feast
    7. feast
    8. -
    9. Y33
    10. 68576
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y33
    10. 68578
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 68581
    1. my
    2. -
    3. 16990
    4. emos
    5. E-···1NMS
    6. my
    7. my
    8. -
    9. Y33
    10. 68582
    1. time
    2. time
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-····NMS
    6. time
    7. time
    8. -
    9. Y33
    10. 68583
    1. has
    2. -
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-IEP3··S
    6. ˓has_been˒ fulfilled
    7. ˓has_been˒ fulfilled
    8. -
    9. Y33
    10. 68586
    1. not yet
    2. -
    3. 37680
    4. oupō
    5. D-·······
    6. not_yet
    7. not_yet
    8. -
    9. Y33
    10. 68585
    1. ˓been fulfilled
    2. -
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-IEP3··S
    6. ˓has_been˒ fulfilled
    7. ˓has_been˒ fulfilled
    8. -
    9. Y33
    10. 68586

OET (OET-LV)You_all go_up to the feast, I not_yet am_going_up to this the feast, because the my time has_ not_yet _˓been˒_fulfilled.

OET (OET-RV)You all go on down to Yerushalem ahead of me. I’m not going to the feast yet because it’s not yet the right time for me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 7:8 ©