Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 11:5
μεσονυκτίου (mesonuktiou) ‘will_be going to him at midnight and may say to him’
Strongs=33170 Lemma=mesonuktion
Word role=noun case=genitive gender=neuter number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μεσονυκτίου’ (N-GNS) has 2 different glosses: ‘at midnight’, ‘midnight’.
Acts 20:7 ‘the speech until midnight’ SR GNT Acts 20:7 word 29
OET-LV: 7 And on the first day of_the week, us having_been_gathered_together to_break bread, the Paulos was_discussing with_them, going to_be_departing on_the day of_next, and was_prolonging the speech until midnight. (ACT_20:7)
OET-RV: 7 On the Sunday we had gathered together to break bread together and Paul was discussing many things with them. As he was scheduled to leave the next day, the meeting went on towards midnight (ACT 20:7)
MARK 13:35 μεσονύκτιον (mesonuktion) N-ANS ‘either evening or midnight or of the crockcrow or’ SR GNT Mark 13:35 word 16
OET-LV: 35 Therefore be_watching, because/for you_all_have_ not _known when the master of_the house is_coming, either evening, or midnight, or of_the_crockcrow, or in_the_morning, (MRK_13:35)
OET-RV: 35 So you all watch and stay alert, because you don’t know when the master of the house might return—perhaps one evening or at midnight, or at dawn or maybe mid-morning. (MRK 13:35)
ACTs 16:25 μεσονύκτιον (mesonuktion) N-ANS ‘to but midnight Paulos and Silas’ SR GNT Acts 16:25 word 4
OET-LV: 25 But to the midnight, Paulos and Silas praying, were_singing_hymns the to_god, and the prisoners were_listening to_them. (ACT_16:25)
OET-RV: 25 Around midnight Paul and Silas were praying and singing praises to God, and the other prisoners were listening to them. (ACT 16:25)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular