Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 16:1
διεβλήθη (dieblaʸthaʸ) ‘a manager and this one was accused to him as scattering’
Strongs=12250 Lemma=diaballō*
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘διεβλήθη’ (V-IAP3··S) is always and only glossed as ‘was accused’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘diaballō’ in the Greek originals.
MAT 27:12 κατηγορεῖσθαι (kataʸgoreisthai) V-NPP···· Lemma=katēgoreō ‘and in that to_be_being accused him by the’ SR GNT Mat 27:12 word 4
OET-LV: 12 And in that to_ him _be_being_accused by the chief_priests and the elders, he_answered nothing. (MAT_27:12)
OET-RV: 12 but when he chief priests and the elders brought their accusations against him, he didn’t say anything. (MAT 27:12)
ACTs 22:30 κατηγορεῖται (kataʸgoreitai) V-IPP3··S Lemma=katēgoreō ‘to know for certain why he is_being accused by the Youdaiōns’ SR GNT Acts 22:30 word 10
OET-LV: 30 But on_the day of_next, wishing to_know the for_certain, which why he_is_being_accused by the Youdaiōns, he_released him, and commanded the chief_priests and all the council, to_come_together, and having_brought_down the Paulos, he_set him among them. (ACT_22:30)
OET-RV: 30 The next day, the Roman commander still wanted to know what was behind the anger of the Jews, so he had Paul released from the cell, but brought him down to a room where he’d ordered the chief priests and the Jewish council to convene. Paul was given a seat (ACT 22:30)
ACTs 25:16 κατηγορούμενος (kataʸgoroumenos) V-PPP·NMS Lemma=katēgoreō ‘person before the one being accused to face might_be having’ SR GNT Acts 25:16 word 18
OET-LV: 16 to whom I_answered that it_is not the_custom with_Ɽōmaios to_be_granting any person before or/than the one being_accused, might_be_having to face the accusers and the_place of_defense might_take concerning the indictment. (ACT_25:16)
OET-RV: 16 I told them that it’s not the Roman way to convict someone until they’ve been able to face their accusers and make their defence against the accusations. (ACT 25:16)
Key: V=verb