Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #54304

διεβλήθηLuke 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form διεβλήθη (V-IAP3..S) in the Greek originals

The word form ‘διεβλήθη’ (V-IAP3..S) is always and only glossed as ‘was accused’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘diaballō’ in the Greek originals.

Greek words (3) other than διεβλήθη (V-IAP3..S) with a gloss related to ‘accused’

MAT 27:12κατηγορεῖσθαι (kataʸgoreisthai) V-NPP.... Lemma=katēgoreō ‘and in that to_be_being accused him by the’ SR GNT Mat 27:12 word 4

ACTs 22:30κατηγορεῖται (kataʸgoreitai) V-IPP3..S Lemma=katēgoreō ‘to know for certain why he is_being accused by the Youdaiōns’ SR GNT Acts 22:30 word 10

ACTs 25:16κατηγορούμενος (kataʸgoroumenos) V-PPP.NMS Lemma=katēgoreō ‘person before the one being accused to face might_be having’ SR GNT Acts 25:16 word 18

Key: V=verb IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular NPP....=infinitive,present,passive PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular