Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← διασκορπίζων ↑ → Luke 16 ║ ═
SR GNT Luke 16:1
διασκορπίζων (diaskorpizōn) ‘was accused to him as scattering the things possessing of him’
Strongs=12870 Lemma=diaskorpizō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=33 AD Refers to Word #53795 Referred to from Word #53813
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘διασκορπίζων’ (V-PPA·NMS) is always and only glossed as ‘scattering’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘diaskorpizō’ have 8 different glosses: ‘having_been scattered’, ‘were scattered’, ‘will_be_being scattered’, ‘I scattered’, ‘he scattered’, ‘you scattered’, ‘scattered’, ‘scattering’.
YHN 10:12 σκορπίζει (skorpizei) V-IPA3··S Lemma=skorpizō ‘is snatching them and is scattering’ SR GNT Yhn 10:12 word 35
OET-LV: 12 The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)
OET-RV: 12 The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)
MAT 12:30 σκορπίζει (skorpizei) V-IPA3··S Lemma=skorpizō ‘gathering_together with me is scattering’ SR GNT Mat 12:30 word 15
OET-LV: 30 The one not being with me is against me, and the one not gathering_together with me is_scattering. (MAT_12:30)
OET-RV: 30 “Anyone who’s not for me is against me, and anyone who isn’t helping me gather others is scattering them. (MAT 12:30)
LUKE 11:23 σκορπίζει (skorpizei) V-IPA3··S Lemma=skorpizō ‘gathering_together with me is scattering’ SR GNT Luke 11:23 word 15
OET-LV: 23 The one being not with me, is against me, and the one not gathering_together with me, is_scattering. (LUK_11:23)
OET-RV: 23 “Anyone who doesn’t follow me is against me, and anyone who doesn’t gather with us, wants to scatter us. (LUK 11:23)
Key: V=verb