Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #54348

ἀφαιρεῖταιLuke 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀφαιρεῖται (V-IPM3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀφαιρεῖται’ (V-IPM3..S) is always and only glossed as ‘is taking_away’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘afaireō’ have 9 different glosses: ‘is taking_away’, ‘may take_away’, ‘to take_away’, ‘to_be taking_away’, ‘will_be taking_away’, ‘will_be_being taken_away’, ‘I may take_away’, ‘he cut_off’, ‘cut_off’.

Greek words (16) other than ἀφαιρεῖται (V-IPM3..S) with a gloss related to ‘taking_away’

Have 16 other words (αἶρε, αἴρει, αἴρετε, αἶρε, ἀφελεῖ, αἴρει, αἴροντος, ἀφαιρεῖν, αἴροντός, αἴρει, αἶρε, αἴρων, ἀροῦσιν, ἀρῶ, αἴρει, αἴρωσιν) with 2 lemmas altogether (afaireō, airō)

YHN 1:29αἴρων (airōn) V-PPA.NMS Lemma=airō ‘the lamb of god taking_away the sin of the’ SR GNT Yhn 1:29 word 19

YHN 11:48ἀροῦσιν (arousin) V-IFA3..P Lemma=airō ‘the Ɽōmaios and they will_be taking_away of us both the’ SR GNT Yhn 11:48 word 17

YHN 15:2αἴρει (airei) V-IPA3..S Lemma=airō ‘not bearing fruit he is taking_away it and every branch’ SR GNT Yhn 15:2 word 9

YHN 16:22αἴρει (airei) V-IPA3..S Lemma=airō ‘joy of you_all no_one is taking_away from you_all’ SR GNT Yhn 16:22 word 27

YHN 20:15ἀρῶ (arō) V-IFA1..S Lemma=airō ‘him and_I him will_be taking_away’ SR GNT Yhn 20:15 word 37

MARK 6:8αἴρωσιν (airōsin) V-SPA3..P Lemma=airō ‘to them that nothing they may_be taking_away for journey except’ SR GNT Mark 6:8 word 7

LUKE 6:29αἴροντός (airontos) V-PPA.GMS Lemma=airō ‘and from the one taking_away of you the coat also’ SR GNT Luke 6:29 word 18

LUKE 6:30αἴροντος (airontos) V-PPA.GMS Lemma=airō ‘and from the one taking_away your things not be demanding_back it’ SR GNT Luke 6:30 word 10

LUKE 8:12αἴρει (airei) V-IPA3..S Lemma=airō ‘the devil and is taking_away the message from’ SR GNT Luke 8:12 word 17

LUKE 9:3αἴρετε (airete) V-MPA2..P Lemma=airō ‘to them nothing be taking_away for the journey’ SR GNT Luke 9:3 word 6

LUKE 11:22αἴρει (airei) V-IPA3..S Lemma=airō ‘the whole_armor of him he is taking_away in which he had trusted’ SR GNT Luke 11:22 word 17

LUKE 23:18αἶρε (aire) V-MPA2..S Lemma=airō ‘but all_together saying be taking_away this man send_away and’ SR GNT Luke 23:18 word 9

ACTs 21:36αἶρε (aire) V-MPA2..S Lemma=airō ‘of the people crying_out be taking_away him’ SR GNT Acts 21:36 word 10

ACTs 22:22αἶρε (aire) V-MPA2..S Lemma=airō ‘voice of them saying be taking_away from the earth’ SR GNT Acts 22:22 word 15

HEB 10:4ἀφαιρεῖν (afairein) V-NPA.... ‘of bulls and of goats to_be taking_away sins’ SR GNT Heb 10:4 word 9

REV 22:19ἀφελεῖ (afelei) V-IFA3..S ‘scroll of prophecy this will_be taking_away god the part’ SR GNT Rev 22:19 word 17

Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.GMS=participle,present,active,genitive,masculine,singular PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural