Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #100166

ΑἶρεActs 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form Αἶρε (V-MPA2··S) in the Greek originals

The word form ‘Αἶρε’ (V-MPA2··S) is always and only glossed as ‘be taking_away’.

Luke 23:18 ‘but all_together saying be taking_away this man send_away and’ SR GNT Luke 23:18 word 8

OET-LV: 18But They_cried_out all_together saying:   Be_taking_away this man, and send_ The Barabbas _away to_us.   (LUK_23:18)

OET-RV: 18But they all yelled out in unison, “Take him away and release Barabbas instead!” (LUK 23:18)

Acts 22:22 ‘voice of them saying be taking_away from the earth’ SR GNT Acts 22:22 word 15

OET-LV: 22And they_were_hearing from_him until this the message, and they_lifted_up the voice of_them saying:   Be_taking_away the such man from the earth, because/for it_was_ not _befitting him to_be_living.   (ACT_22:22)

OET-RV: 22Until this point in his message, the crowd had been listening to Paul, but now they started shouting, “Do away with this man! He doesn’t deserve to live in this world!” (ACT 22:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘airō’ have 44 different glosses: ‘be taken_away’, ‘be taking_away’, ‘being carried’, ‘has taken_away’, ‘having taken_away’, ‘having taken_up’, ‘having_been taken_away’, ‘is carrying’, ‘is taking_away’, ‘is tearing_away’, ‘is_being taken_away’, ‘let_be taken_away’, ‘may take_away’, ‘may_be taken_away’, ‘to take_away’, ‘to take_up’, ‘was taken_away’, ‘was taken_up’, ‘will_be taking_away’, ‘will_be_being taken_away’, ‘he is taking_away’, ‘he may carry’, ‘he may take_away’, ‘him let take_up’, ‘him let take_up it’, ‘they may_be taken_away’, ‘they may_be taking_away’, ‘they will_be carrying’, ‘they will_be taking_away’, ‘they will_be taking_up’, ‘they took_away’, ‘they took_up’, ‘you are holding_in_suspense’, ‘you are taking_up’, ‘you may take_away’, ‘you_all took_away’, ‘you_all took_up’, ‘lifted_up’, ‘take_away’, ‘take_up’, ‘taking_away’, ‘taking_up’, ‘took_away’, ‘took_up’.

Greek words (14) other than Αἶρε (V-MPA2··S) with a gloss related to ‘taking_away’

Have 14 other words (αἴρων, ἀφαιρεῖται, ἀροῦσιν, αἴρει, ἀφελεῖ, αἴροντος, αἴρει, ἀφαιρεῖν, αἴρωσιν, αἴροντος, ἀρῶ, αἴρει, αἴρει, αἴρετε) with 2 lemmas altogether (afaireō, airō)

YHN 1:29αἴρων (airōn) V-PPA·NMS ‘the lamb of god taking_away the sin of the’ SR GNT Yhn 1:29 word 19

OET-LV: 29On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world.   (JHN_1:29)

OET-RV: 29The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)

YHN 11:48ἀροῦσιν (arousin) V-IFA3··P ‘the Ɽōmaios and they will_be taking_away of us both the’ SR GNT Yhn 11:48 word 17

OET-LV: 48If we_may_allow him thus, all will_be_believing in him, and the Ɽōmaios will_be_coming, and they_will_be_taking_away of_us both the place and the nation.   (JHN_11:48)

OET-RV: 48If we allow him to continue like this, all the crowds will be believing he’s the messiah, and then the Romans will come and destroy both our temple and our governance.” (JHN 11:48)

YHN 15:2αἴρει (airei) V-IPA3··S ‘not bearing fruit he is taking_away it and every branch’ SR GNT Yhn 15:2 word 9

OET-LV: 2Every branch in me not bearing fruit, he_is_taking_ it _away, and every_ fruit - bearing _branch, he_is_pruning it, in_order_that it_may_be_bearing more.   fruit.   (JHN_15:2)

OET-RV: 2He removes every one of my branches that doesn’t bear fruit, but those that do bear fruit, he prunes them so they’ll produce even more. (JHN 15:2)

YHN 16:22αἴρει (airei) V-IPA3··S ‘joy of you_all no_one is taking_away from you_all’ SR GNT Yhn 16:22 word 27

OET-LV: 22Therefore you_all also now on_one_hand you_all_are_having sorrow, on_the_other_hand I_will_be_seeing you_all again, and the heart of_you_all will_be_being_elated, and no_one is_taking_away the joy of_you_all, from you_all.   (JHN_16:22)

OET-RV: 22So too with all of you: you’ll be upset for a while but then I’ll be with you again and you’ll be so happy and no one will be able to take that happiness away from you. (JHN 16:22)

YHN 20:15ἀρῶ (arō) V-IFA1··S ‘him and_I him will_be taking_away’ SR GNT Yhn 20:15 word 37

OET-LV: 15Yaʸsous is_saying to_her:   Woman, why are_you_weeping?   Whom are_you_seeking?   That woman supposing that he_is the gardener, is_saying to_him:   Master, if you bore him, tell to_me where you_laid him, and_I will_be_taking_ him _away.   (JHN_20:15)

OET-RV: 15Yeshua asked her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?
¶ Maria assumed he might be the gardener, so she answered, “Mister, if you took the body, tell me where you put it and I’ll get it taken away for you.” (JHN 20:15)

MARK 6:8αἴρωσιν (airōsin) V-SPA3··P ‘to them that nothing they may_be taking_away for journey except’ SR GNT Mark 6:8 word 7

OET-LV: 8And he_commanded to_them that they_may_be_taking_away nothing for journey, except only not/lest a_staff, not bread, not a_knapsack, not money in the belt, (MRK_6:8)

OET-RV: 8He insisted that they can carry a walking stick but not to take food, a backpack, or money. (MRK 6:8)

LUKE 6:29αἴροντος (airontos) V-PPA·GMS ‘and from the one taking_away of you the coat also’ SR GNT Luke 6:29 word 18

OET-LV: 29To_the one striking you on the cheek, be_bringing_about also the other, and from the one taking_away the the_coat of_you, also you_may_ not _forbid the tunic.   (LUK_6:29)

OET-RV: 29When someone slaps you on the face, offer them the other side, and when someone forces you to hand over your coat, don’t resist if they want your shirt as well. (LUK 6:29)

LUKE 6:30αἴροντος (airontos) V-PPA·GMS ‘and from the one taking_away your things not be demanding_back it’ SR GNT Luke 6:30 word 10

OET-LV: 30Be_giving to_everyone requesting you, and be_ not _demanding_back it from the one taking_away the your things.   (LUK_6:30)

OET-RV: 30Give to everyone who asks you for something, and when someone takes your stuff, don’t go demanding it back. (LUK 6:30)

LUKE 8:12αἴρει (airei) V-IPA3··S ‘the devil and is taking_away the message from’ SR GNT Luke 8:12 word 17

OET-LV: 12And the ones along the road are the ones having_heard, thereafter the devil is_coming and is_taking_away the message from the heart of_them, in_order_that not having_believed they_may_be_saved.   (LUK_8:12)

OET-RV: 12The seeds along the road are those who hear the message, but afterwards the devil comes along and snatches the message away from their hearts, so that they don’t believe or get saved. (LUK 8:12)

LUKE 9:3αἴρετε (airete) V-MPA2··P ‘to them nothing be taking_away for the journey’ SR GNT Luke 9:3 word 6

OET-LV: 3And he_said to them:   Be_taking_ nothing _away for the journey, neither staff, nor knapsack, nor bread, nor silver, nor to_be_having two tunics.   (LUK_9:3)

OET-RV: 3Don’t take anything for the journey,” he told them. “Don’t take a walking stick or a backpack or food or money or spare clothes. (LUK 9:3)

LUKE 11:22αἴρει (airei) V-IPA3··S ‘the whole_armor of him he is taking_away in which he had trusted’ SR GNT Luke 11:22 word 17

OET-LV: 22but when stronger than him having_come_over, may_overcome him, he_is_taking_away the whole_armor of_him in which he_had_trusted, and is_distributing the plunder of_him.   (LUK_11:22)

OET-RV: 22but when someone stronger than him arrives and overpowers him, he’ll even take the body armour that the landowner put his trust in, and then relieve him of all his goods. (LUK 11:22)

LUKE 16:3ἀφαιρεῖται (afaireitai) V-IPM3··S Lemma=afaireō ‘the master of me is taking_away the management from’ SR GNT Luke 16:3 word 14

OET-LV: 3And the manager said by himself:   What may_I_do, because the master of_me is_taking_away the management from me?   I_am_ not _able To_be_digging, I_am_being_ashamed to_be_begging.   (LUK_16:3)

OET-RV: 3Then the manager thought to himself, ‘Oh dear, what will I do now that I’m losing this management job? I’m not strong enough to be out digging and I’d be too ashamed to beg. (LUK 16:3)

HEB 10:4ἀφαιρεῖν (afairein) V-NPA···· Lemma=afaireō ‘of bulls and of goats to_be taking_away sins’ SR GNT Heb 10:4 word 9

OET-LV: 4For/Because impossible it_is for_the_blood of_goats and of_bulls to_be_taking_away sins.   (HEB_10:4)

OET-RV: 4because it’s simply not possible for the blood of goats and bulls to take away sins. (HEB 10:4)

REV 22:19ἀφελεῖ (afelei) V-IFA3··S Lemma=afaireō ‘scroll of prophecy this will_be taking_away god the part’ SR GNT Rev 22:19 word 17

OET-LV: 19And if anyone may_take_away from the messages of_the scroll of_ the _prophecy this, will_be_taking_away the god the part of_him from the tree of_ the _life and out_of the city the holy, of_the things having_been_written in the scroll this.   (REV_22:19)

OET-RV: 19And if anyone takes away any of this prophetic document, then God will take away their share in the tree of life and in the holy city that’s written about in this document. (REV 22:19)

Key: V=verb