Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 18:35
τυφλός (tuflos) ‘him to Yeriⱪō/(Yərīḩō) a blind man certain was sitting beside’
Strongs=51850 Lemma=tuflos
Word role=substantive adjective case=nominative gender=masculine number=singular
Referred to from Word #56474 Referred to from Word #56476 Referred to from Word #56481 Referred to from Word #56490 Referred to from Word #56500 Referred to from Word #56501 Referred to from Word #56506 Referred to from Word #56514 Referred to from Word #56516 Referred to from Word #56519 Referred to from Word #56530 Referred to from Word #56536 Referred to from Word #56542 Referred to from Word #56544 Referred to from Word #56547 Referred to from Word #56548 Referred to from Word #56550 Referred to from Word #56555 Referred to from Word #56561 Referred to from Word #56565 Referred to from Word #56567 Referred to from Word #56570 Referred to from Word #56572 Referred to from Word #56576
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τυφλός’ (S-NMS) has 2 different glosses: ‘a blind man’, ‘blind’.
2Pet 1:9 ‘not is being_present these things blind is being_near_sighted forgetfulness’ SR GNT 2Pet 1:9 word 6
The various word forms of the root word (lemma) ‘tuflos’ have 9 different glosses: ‘a blind man’, ‘a blind one’, ‘the blind’, ‘of the blind’, ‘of blind’, ‘to the blind’, ‘blind’, ‘blind man’, ‘blind men’.
Have 47 other words with 1 lemma altogether (tuflos)
YHN 5:3 τυφλῶν (tuflōn) S-GMP ‘a multitude of the ones ailing blind lame paralyzed’ SR GNT Yhn 5:3 word 10
YHN 9:1 τυφλὸν (tuflon) A-AMS ‘passing_by he saw a man blind from birth’ SR GNT Yhn 9:1 word 5
YHN 9:2 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘parents of him in_order_that blind he may_be born’ SR GNT Yhn 9:2 word 18
YHN 9:13 τυφλόν (tuflon) S-AMS ‘Farisaios_party the once blind man’ SR GNT Yhn 9:13 word 9
YHN 9:17 τυφλῷ (tuflōi) S-DMS ‘they are saying therefore to the blind man again you what’ SR GNT Yhn 9:17 word 6
YHN 9:18 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘him that he was blind and received_sight until’ SR GNT Yhn 9:18 word 11
YHN 9:19 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘you_all are saying that blind he was born how therefore’ SR GNT Yhn 9:19 word 18
YHN 9:20 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘of us and that blind he was born’ SR GNT Yhn 9:20 word 20
YHN 9:24 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘a second time who was blind and they said to him’ SR GNT Yhn 9:24 word 12
YHN 9:25 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘one thing I have known that blind being now I am seeing’ SR GNT Yhn 9:25 word 15
YHN 9:32 τυφλοῦ (tuflou) S-GMS ‘opened_up anyone the eyes of blind having_been born’ SR GNT Yhn 9:32 word 13
YHN 9:39 τυφλοὶ (tufloi) S-NMP ‘and the ones seeing blind may become’ SR GNT Yhn 9:39 word 25
YHN 9:40 τυφλοί (tufloi) S-NMP ‘not also we blind are’ SR GNT Yhn 9:40 word 21
YHN 9:41 τυφλοὶ (tufloi) S-NMP ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if blind you_all were not you_all were having’ SR GNT Yhn 9:41 word 8
YHN 10:21 τυφλῶν (tuflōn) S-GMP ‘not a demon is able of the blind the eyes to open_up’ SR GNT Yhn 10:21 word 18
YHN 11:37 τυφλοῦ (tuflou) S-GMS ‘the eyes of the blind man to make that also’ SR GNT Yhn 11:37 word 19
MARK 8:22 τυφλὸν (tuflon) S-AMS ‘and they are bringing to him a blind man and they are imploring him’ SR GNT Mark 8:22 word 11
MARK 8:23 τυφλοῦ (tuflou) S-GMS ‘of the hand of the blind man he brought_out him out’ SR GNT Mark 8:23 word 9
MARK 10:46 τυφλὸς (tuflos) A-NMS ‘a son of Timaios Bartimaios blind beggar was sitting beside’ SR GNT Mark 10:46 word 25
MARK 10:49 τυφλὸν (tuflon) S-AMS ‘and they are calling the blind man saying to him be having_courage’ SR GNT Mark 10:49 word 16
MARK 10:51 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘I may do the and blind man said to him Rabboni’ SR GNT Mark 10:51 word 15
MAT 9:27 τυφλοὶ (tufloi) S-NMP ‘followed after him two blind men crying_out and saying’ SR GNT Mat 9:27 word 10
MAT 9:28 τυφλοί (tufloi) S-NMP ‘approached to him the blind men and is saying to them’ SR GNT Mat 9:28 word 16
MAT 11:5 τυφλοὶ (tufloi) S-NMP ‘blind are receiving_sight and lame’ SR GNT Mat 11:5 word 1
MAT 12:22 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘was brought to him a being_demon_possessed man blind and mute and’ SR GNT Mat 12:22 word 7
MAT 15:14 τυφλοί (tufloi) A-NMP ‘them guides they are blind blind and blind’ SR GNT Mat 15:14 word 7
MAT 15:14 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘guides they are blind blind and blind if’ SR GNT Mat 15:14 word 11
MAT 15:14 τυφλὸν (tuflon) S-AMS ‘blind blind and blind if may_be guiding both’ SR GNT Mat 15:14 word 13
MAT 15:30 τυφλούς (tuflous) S-AMP ‘themselves lame maimed blind mute and others’ SR GNT Mat 15:30 word 16
MAT 15:31 τυφλοὺς (tuflous) S-AMP ‘lame walking and blind seeing and they glorified’ SR GNT Mat 15:31 word 20
MAT 20:30 τυφλοὶ (tufloi) S-NMP ‘and see two blind men sitting beside the’ SR GNT Mat 20:30 word 4
MAT 21:14 τυφλοὶ (tufloi) S-NMP ‘and approached to him blind and lame in’ SR GNT Mat 21:14 word 5
MAT 23:16 τυφλοὶ (tufloi) A-VMP ‘woe to you_all guides blind you_all saying whoever’ SR GNT Mat 23:16 word 5
MAT 23:17 τυφλοί (tufloi) S-VMP ‘foolish and blind which for greater’ SR GNT Mat 23:17 word 3
MAT 23:19 τυφλοί (tufloi) S-VMP ‘foolish and blind which for greater’ SR GNT Mat 23:19 word 3
MAT 23:24 τυφλοί (tufloi) A-VMP ‘guides blind you_all straining_out the’ SR GNT Mat 23:24 word 2
MAT 23:26 τυφλέ (tufle) A-VMS ‘Farisaios_party_member blind cleanse first the part’ SR GNT Mat 23:26 word 2
LUKE 4:18 τυφλοῖς (tuflois) S-DMP ‘to captives forgiveness and to the blind regained_sight to send_out having_been oppressed’ SR GNT Luke 4:18 word 25
LUKE 6:39 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘to them surely_not is able a blind one a blind one to_be guiding not’ SR GNT Luke 6:39 word 10
LUKE 6:39 τυφλὸν (tuflon) S-AMS ‘surely_not is able a blind one a blind one to_be guiding not both’ SR GNT Luke 6:39 word 11
LUKE 7:21 τυφλοῖς (tuflois) S-DMP ‘spirits evil and to the blind many he granted to_be seeing’ SR GNT Luke 7:21 word 21
LUKE 7:22 τυφλοὶ (tufloi) S-NMP ‘you_all saw and you_all heard blind are receiving_sight lame are walking’ SR GNT Luke 7:22 word 26
LUKE 14:13 τυφλούς (tuflous) S-AMP ‘the poor the crippled the lame the blind’ SR GNT Luke 14:13 word 11
LUKE 14:21 τυφλοὺς (tuflous) S-AMP ‘and crippled and blind and lame bring_in’ SR GNT Luke 14:21 word 42
ACTs 13:11 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘you and you will_be blind not seeing the’ SR GNT Acts 13:11 word 12
ROM 2:19 τυφλῶν (tuflōn) S-GMP ‘yourself a guide to_be of the blind a light to the ones in’ SR GNT Rom 2:19 word 6
REV 3:17 τυφλὸς (tuflos) S-NMS ‘and poor and blind and naked’ SR GNT Rev 3:17 word 28
Key: A=adjective S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular VMP=vocative,masculine,plural VMS=vocative,masculine,singular