Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #58827

ἀκολουθήσατεLuke 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀκολουθήσατε (V-MAA2··P) in the Greek originals

The word form ‘ἀκολουθήσατε’ (V-MAA2··P) is always and only glossed as ‘follow’.

Mark 14:13 ‘a pitcher of water bearing follow after him’ SR GNT Mark 14:13 word 29

OET-LV: 13And he_is_sending_out two of_the apprentices/followers of_him, and he_is_saying to_them:   Be_going into the city, and a_man will_be_meeting with_you_all bearing a_pitcher of_water, follow after_him.   (MRK_14:13)

OET-RV: 13So Yeshua sent off two of them with these instructions, “Go into town and a man carrying a pitcher of water will meet you there. Just follow him (MRK 14:13)

The various word forms of the root word (lemma) ‘akoloutheō’ have 23 different glosses: ‘are following’, ‘be following’, ‘have followed’, ‘having followed’, ‘is following’, ‘to follow’, ‘to_be following’, ‘was following’, ‘were following’, ‘I will_be following’, ‘he is following’, ‘he was following’, ‘he followed’, ‘him let_be following’, ‘they are following’, ‘they may follow’, ‘they were following’, ‘they followed’, ‘you will_be following’, ‘follow’, ‘followed’, ‘following’, ‘following them’.

Greek words (3) other than ἀκολουθήσατε (V-MAA2··P) with a gloss related to ‘follow’

YHN 10:5ἀκολουθήσωσιν (akolouthaʸsōsin) V-SAA3··P ‘and by_no_means not they may follow but they will_be fleeing from’ SR GNT Yhn 10:5 word 5

OET-LV: 5And by_no_means they_may_ not _follow after_a_stranger, but they_will_be_fleeing from him, because they_have_ not _known the voice of_ the _strangers.   (JHN_10:5)

OET-RV: 5They would never follow a stranger because they wouldn’t know his voice, in fact they’d run away from him. (JHN 10:5)

YHN 13:36ἀκολουθῆσαι (akolouthaʸsai) V-NAA···· ‘you are being_able after me now to follow you will_be following but later’ SR GNT Yhn 13:36 word 20

OET-LV: 36Simōn Petros is_saying to_him:   master, where you_are_going?   Yaʸsous answered to_him:   Where I_am_going, you_are_ not _being_able to_follow after_me now, but you_will_be_following later.   (JHN_13:36)

OET-RV: 36Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
¶ Where I’m going,Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually. (JHN 13:36)

YHN 13:37ἀκολουθῆσαι (akolouthaʸsai) V-NAA···· ‘not I am being_able after you to follow now the life’ SR GNT Yhn 13:37 word 14

OET-LV: 37The Petros is_saying to_him:   master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now?   I_will_be_laying down the life of_me for you.   (JHN_13:37)

OET-RV: 37Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)

Key: V=verb