Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 22:10

 LUKE 22:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R58257; Person=Jesus
    11. 59341
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 59342
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59343
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 94%
    11. R59317; R59319; Person=John2
    12. 59344
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. Behold
    4. Listen
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 59345
    1. εἰσελθόντων
    2. eiserχomai
    3. having come in
    4. -
    5. 15250
    6. VPAA.GMP
    7. /having/ come_in
    8. /having/ come_in
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 59346
    1. εἰσερχομένων
    2. eiserχomai
    3. -
    4. -
    5. 15250
    6. VPPM.GMP
    7. coming_in
    8. coming_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59347
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R59317; R59319; Person=John2
    12. 59348
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59349
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59350
    1. πόλιν
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59351
    1. ἀπαντήσει
    2. apantaō
    3. -
    4. -
    5. 5280
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ meeting
    8. /will_be/ meeting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59352
    1. ὑπαντήσει
    2. hupantaō
    3. -
    4. -
    5. 52210
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ meeting
    8. /will_be/ meeting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59353
    1. συναντήσει
    2. sunantaō
    3. will be meeting
    4. -
    5. 48760
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ meeting
    8. /will_be/ meeting
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 59354
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. with you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱with˲ you_all
    8. ˱with˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R59317; R59319; Person=John2
    12. 59355
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. +a man
    4. man
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. F59357; F59362; F59370
    12. 59356
    1. βαστάζων
    2. bastazō
    3. -
    4. -
    5. 9410
    6. VPPA.NMS
    7. bearing
    8. bearing
    9. -
    10. V
    11. R59356
    12. 59357
    1. κεράμιον
    2. keramion
    3. +a pitcher
    4. pitcher
    5. 27650
    6. N....ANS
    7. /a/ pitcher
    8. /a/ pitcher
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 59358
    1. ὕδατος
    2. udōr
    3. of water
    4. water
    5. 52040
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ water
    8. ˱of˲ water
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 59359
    1. βαστάζων
    2. bastazō
    3. bearing
    4. -
    5. 9410
    6. VPPA.NMS
    7. bearing
    8. bearing
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 59360
    1. ἀκολουθήσατε
    2. akoloutheō
    3. follow
    4. -
    5. 1900
    6. VMAA2..P
    7. follow
    8. follow
    9. -
    10. 100%
    11. R59317; R59319; Person=John2
    12. 59361
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. after him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱after˲ him
    8. ˱after˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R59356
    12. 59362
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59363
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 59364
    1. οἰκίαν
    2. oikia
    3. house
    4. house
    5. 36140
    6. N....AFS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 100%
    11. F59367
    12. 59365
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 70%
    11. -
    12. 59366
    1. ἣν
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....AFS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 70%
    11. R59365
    12. 59367
    1. οὗ
    2. hou
    3. -
    4. -
    5. 37570
    6. R.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59368
    1. ἐάν
    2. ean
    3. -
    4. -
    5. 14370
    6. T.......
    7. would
    8. would
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 59369
    1. εἰσπορεύεται
    2. eisporeuomai
    3. he is entering in
    4. enter
    5. 15310
    6. VIPM3..S
    7. ˱he˲ /is/ entering_in
    8. ˱he˲ /is/ entering_in
    9. -
    10. 100%
    11. R59356
    12. 59370

OET (OET-LV)And he said to_them:
Behold, of_you_all having_come_in into the city, a_man, bearing a_pitcher of_water, will_be_meeting with_you_all, follow after_him into the house into which he_is_entering_in.

OET (OET-RV) “Listen,” he said, “go ahead and when you enter the city you’ll meet a man carrying a pitcher of water. Follow him into the house that he goes into.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youdual

αὐτοῖς & ὑμῶν & ὑμῖν & ἀκολουθήσατε

˱to˲_them & ˱of˲_you_all & ˱with˲_you_all & follow

Since Jesus is speaking to two men, the pronouns them and you and the implied you in the imperative verb would all be in the dual form, if your language uses that form. Otherwise, they would be plural.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ

behold

Jesus uses the word Behold to tell Peter and John to pay close attention to what he is saying and to do exactly what he tells them. It may be helpful to explain the meaning of the word more fully and to do so as a separate sentence. Alternate translation: “Now pay close attention to these instructions”

συναντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος, κεράμιον ὕδατος βαστάζων

/will_be/_meeting ˱with˲_you_all /a/_man /a/_pitcher ˱of˲_water bearing

Alternate translation: “you will see a man carrying a pitcher of water”

Note 3 topic: translate-unknown

κεράμιον ὕδατος

/a/_pitcher ˱of˲_water

This means not a small serving pitcher, but a large earthen jug, which the man would likely be carrying on his shoulder. If your language has its own term for a large container that people use to transport water, you could use it here.

TSN Tyndale Study Notes:

22:10 A man carrying a pitcher of water would have been an unusual sight, because women normally carried the water.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 59342
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R58257; Person=Jesus
    11. 59341
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59343
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 94%
    10. R59317; R59319; Person=John2
    11. 59344
    1. Behold
    2. Listen
    3. 37080
    4. D
    5. oraō
    6. I-MAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 59345
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R59317; R59319; Person=John2
    11. 59348
    1. having come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-PAA.GMP
    6. /having/ come_in
    7. /having/ come_in
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 59346
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59349
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59350
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59351
    1. +a man
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. F59357; F59362; F59370
    11. 59356
    1. bearing
    2. -
    3. 9410
    4. bastazō
    5. V-PPA.NMS
    6. bearing
    7. bearing
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 59360
    1. +a pitcher
    2. pitcher
    3. 27650
    4. keramion
    5. N-....ANS
    6. /a/ pitcher
    7. /a/ pitcher
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 59358
    1. of water
    2. water
    3. 52040
    4. udōr
    5. N-....GNS
    6. ˱of˲ water
    7. ˱of˲ water
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 59359
    1. will be meeting
    2. -
    3. 48760
    4. sunantaō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ meeting
    7. /will_be/ meeting
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 59354
    1. with you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱with˲ you_all
    7. ˱with˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R59317; R59319; Person=John2
    11. 59355
    1. follow
    2. -
    3. 1900
    4. akoloutheō
    5. V-MAA2..P
    6. follow
    7. follow
    8. -
    9. 100%
    10. R59317; R59319; Person=John2
    11. 59361
    1. after him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱after˲ him
    7. ˱after˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R59356
    11. 59362
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59363
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 59364
    1. house
    2. house
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-....AFS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 100%
    10. F59367
    11. 59365
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 70%
    10. -
    11. 59366
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 70%
    10. R59365
    11. 59367
    1. he is entering in
    2. enter
    3. 15310
    4. eisporeuomai
    5. V-IPM3..S
    6. ˱he˲ /is/ entering_in
    7. ˱he˲ /is/ entering_in
    8. -
    9. 100%
    10. R59356
    11. 59370

OET (OET-LV)And he said to_them:
Behold, of_you_all having_come_in into the city, a_man, bearing a_pitcher of_water, will_be_meeting with_you_all, follow after_him into the house into which he_is_entering_in.

OET (OET-RV) “Listen,” he said, “go ahead and when you enter the city you’ll meet a man carrying a pitcher of water. Follow him into the house that he goes into.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 22:10 ©