Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 5:7
συλλαβέσθαι (sullabesthai) ‘other boat having come to give_help to them and they came’
Strongs=48150 Lemma=sullambanō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=middle
Year=31 AD TimeSeries=Fishers_of_Men Refers to Word #41545
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συλλαβέσθαι’ (V-NAM····) is always and only glossed as ‘to give_help’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sullambanō’ have 12 different glosses: ‘be giving_help’, ‘has conceived’, ‘having captured’, ‘having conceived’, ‘having_been captured’, ‘to capture’, ‘to give_help’, ‘to_be conceived’, ‘they captured’, ‘you will_be conceiving’, ‘captured’, ‘conceived’.
MARK 9:22 βοήθησον (boaʸthaʸson) V-MAA2··S Lemma=boētheō ‘if anything you are being_able give_help to us having_been feeling_compassion on’ SR GNT Mark 9:22 word 24
OET-LV: 22 And often it_throw him both into fire and into waters in_order_that it_may_destroy him. But if anything you_are_being_able, give_help to_us, having_been_feeling_compassion on us. (MRK_9:22)
OET-RV: 22 “and often it throws him into the fire or into water to try to destroy him. But if you feel sorry for us and can do it, please help us.” (MRK 9:22)
ACTs 16:9 βοήθησον (boaʸthaʸson) V-MAA2··S Lemma=boētheō ‘having passed_through into Makedonia give_help to us’ SR GNT Acts 16:9 word 31
OET-LV: 9 And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying: Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us. (ACT_16:9)
OET-RV: 9 During the night, Paul had a vision of a Macedonian man standing there and imploring him, “Come on to Macedonia and help us here.” (ACT 16:9)
HEB 2:18 βοηθῆσαι (boaʸthaʸsai) V-NAA···· Lemma=boētheō ‘he is able to the ones being tempted to give_help’ SR GNT Heb 2:18 word 10
OET-LV: 18 In for which has_suffered he having_been_tempted, he_is_able to_the ones being_tempted to_give_help. (HEB_2:18)
OET-RV: 18 Because he also suffered when he was tempted to sin, he’s able to help others who are tempted. (HEB 2:18)
Key: V=verb