Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘βοηθέω’ is used in 6 different forms in the Greek originals: βοήθει (V-MPA2··S), βοήθησον (V-MAA2··S), βοηθεῖτε (V-MPA2··P), βοηθῆσαι (V-NAA····), ἐβοήθησα (V-IAA1··S), ἐβοήθησεν (V-IAA3··S).
It is glossed in 5 different ways: ‘be giving_help’, ‘to give_help’, ‘I gave_help’, ‘gave_help’, ‘give_help’.
Mark 9:22 βοήθησον (boaʸthaʸson) MAA2··S ‘if anything you are being_able give_help to us having_been feeling_compassion on’ SR GNT Mark 9:22 word 24
OET-LV: 22 And often it_throw him both into fire and into waters in_order_that it_may_destroy him. But if anything you_are_being_able, give_help to_us, having_been_feeling_compassion on us. (MRK_9:22)
OET-RV: 22 “and often it throws him into the fire or into water to try to destroy him. But if you feel sorry for us and can do it, please help us.” (MRK 9:22)
Mark 9:24 βοήθει (boaʸthei) MPA2··S ‘little_child was saying I am believing be giving_help of me for the unbelief’ SR GNT Mark 9:24 word 18
OET-LV: 24 And immediately having_cried_out, the father of_the little_child was_saying: I_am_believing, be_giving_help of_me for_the unbelief. (MRK_9:24)
OET-RV: 24 The boys father cried out, “I do believe—help me to fight unbelief.” (MRK 9:24)
Mat 15:25 βοήθει (boaʸthei) MPA2··S ‘to him saying master be giving_help to me’ SR GNT Mat 15:25 word 9
OET-LV: 25 But she having_come was_prostrating to_him saying: master, be_giving_help to_me. (MAT_15:25)
OET-RV: 25 But she came and knelt down in front of him, begging, “Master, help me.” (MAT 15:25)
Acts 16:9 βοήθησον (boaʸthaʸson) MAA2··S ‘having passed_through into Makedonia give_help to us’ SR GNT Acts 16:9 word 31
OET-LV: 9 And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying: Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us. (ACT_16:9)
OET-RV: 9 During the night, Paul had a vision of a Macedonian man standing there and imploring him, “Come on to Macedonia and help us here.” (ACT 16:9)
Acts 21:28 βοηθεῖτε (boaʸtheite) MPA2··P ‘crying_out men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) be giving_help this is the’ SR GNT Acts 21:28 word 4
OET-LV: 28 crying_out: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help. This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place. (ACT_21:28)
OET-RV: 28 yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)
2 Cor 6:2 ἐβοήθησα (eboaʸthaʸsa) IAA1··S ‘in the day of salvation I gave_help to you see now is’ SR GNT 2 Cor 6:2 word 14
OET-LV: 2 For/Because he_is_saying: In_a_time acceptable I_listened_to from_you, and in the_day of_salvation I_gave_help to_you. Behold, now is the_time acceptable, see, now is the_day of_salvation. (CO2_6:2)
OET-RV: 2 because he said,
⇔ ‘I listened to you at the right time,
⇔ and I helped you on the day when you were saved.’
§ Listen, today is the right time to ask. And listen again, today is the right day to get saved. (CO2 6:2)
Heb 2:18 βοηθῆσαι (boaʸthaʸsai) NAA···· ‘he is able to the ones being tempted to give_help’ SR GNT Heb 2:18 word 10
OET-LV: 18 In for which has_suffered he having_been_tempted, he_is_able to_the ones being_tempted to_give_help. (HEB_2:18)
OET-RV: 18 Because he also suffered when he was tempted to sin, he’s able to help others who are tempted. (HEB 2:18)
Rev 12:16 ἐβοήθησεν (eboaʸthaʸsen) IAA3··S ‘and gave_help the earth to the’ SR GNT Rev 12:16 word 2
OET-LV: 16 And gave_help the earth to_the women, and opened_up the earth the mouth of_it, and swallowed_up the river, which throw the dragon out_of the mouth of_him. (REV_12:16)
OET-RV: 16 but the ground helped the woman by opening up a big hole, and so the flood that the dinosaur poured out from his mouth disappeared into it. (REV 12:16)
Yhn (Jhn) 18:12 συνέλαβον (sunelabon) IAA3··P ‘attendants of the Youdaiōns captured Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and bound’ SR GNT Yhn 18:12 word 12
OET-LV: 12 Therefore the cohort, and the commander, and the attendants of_the Youdaiōns, captured the Yaʸsous and bound him. (JHN_18:12)
OET-RV: 12 So the soldiers and their commander, and the servants of the Jewish leaders arrested Yeshua and tied him up. (JHN 18:12)
Mark 14:48 συλλαβεῖν (sullabein) NAA···· ‘swords and clubs to capture me’ SR GNT Mark 14:48 word 16
OET-LV: 48 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them: You_all_came_out with swords and clubs to_capture me as against a_robber? (MRK_14:48)
OET-RV: 48 Yeshua spoke to the crowd, “Did you all bring swords and clubs to try to capture me like you’d chase down a thief? (MRK 14:48)
Mat 26:55 συλλαβεῖν (sullabein) NAA···· ‘swords and clubs to capture me in_every day’ SR GNT Mat 26:55 word 20
OET-LV: 55 In that the hour, the Yaʸsous said to_the crowds: You_all_came_out with swords and clubs to_capture me as against a_robber? In_every day in the temple, I_was_sitting teaching, and you_all_ not _apprehended me. (MAT_26:55)
OET-RV: 55 Then turning to the crowds, Yeshua said, “So you all came out with swords and clubs as if you were arresting a thief? (MAT 26:55)
Luke 1:24 συνέλαβεν (sunelaben) IAA3··S ‘and these days conceived Elisabet the wife’ SR GNT Luke 1:24 word 8
OET-LV: 24 And after these the days Elisabet the wife of_him conceived, and was_secluding herself five months saying, (LUK_1:24)
OET-RV: 24 As time went on, Elizabeth became pregnant and secluded herself away for five months, saying, (LUK 1:24)
Luke 1:31 συλλήμψῃ (sullaʸmpsaʸ) IFM2··S ‘and see you will_be conceiving in your womb and’ SR GNT Luke 1:31 word 3
OET-LV: 31 And see, you_will_be_conceiving in your_womb, and you_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (LUK_1:31)
OET-RV: 31 and listen, you’ll conceive a baby and go on to give birth to a son, and you must name him Yeshua. (LUK 1:31)
Luke 1:36 συνείληφεν (suneilaʸfen) IEA3··S ‘of you also she has conceived a son in the old_age’ SR GNT Luke 1:36 word 11
OET-LV: 36 And see, Elisabet, the relative of_you, she also has_conceived a_son in the_old_age of_her, and this is sixth month to_her who was being_called barren. (LUK_1:36)
OET-RV: 36 Also, your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age—the one who was called barren is now six months pregnant (LUK 1:36)
Luke 2:21 συλλημφθῆναι (sullaʸmfthaʸnai) NAP···· ‘messenger before the time to_be conceived him in the’ SR GNT Luke 2:21 word 29
OET-LV: 21 And when eight days were_fulfilled which to_circumcise him, also the name of_him was_called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), which having_been_called by the messenger before the time him to_be_conceived in the womb. (LUK_2:21)
OET-RV: 21 When the baby was eight days old and hence the time for his circumcision, he was given the name Yeshua as instructed by God’s messenger even before he was conceived in the womb. (LUK 2:21)
Luke 5:7 συλλαβέσθαι (sullabesthai) NAM···· ‘other boat having come to give_help to them and they came’ SR GNT Luke 5:7 word 16
OET-LV: 7 And they_signaled to_the companions in the other boat, which having_come to_give_help to_them, and they_came, and they_filled both the boats, so_that them to_be_being_sunk. (LUK_5:7)
OET-RV: 7 and they had to signal to their companions in the other boat to come and help. When they got there, they filled both boats with so many fish that the weight began to sink them. (LUK 5:7)
Luke 5:9 συνέλαβον (sunelabon) IAA3··P ‘of the fishes which they captured’ SR GNT Luke 5:9 word 19
OET-LV: 9 For/Because amazement seized him and all the ones with him, at the catch of_the fishes which they_captured, (LUK_5:9)
OET-RV: 9 Peter and all those with him were stunned at the size of the catch, (LUK 5:9)
Luke 22:54 συλλαβόντες (sullabontes) PAA·NMP ‘having captured and him they led him’ SR GNT Luke 22:54 word 1
OET-LV: 54 And having_captured him, they_led him and brought_in him into the house of_the chief_priest. But the Petros was_following afar. (LUK_22:54)
OET-RV: 54 Then after capturing Yeshua, they led him along to the chief priest’s house, but Peter followed them from a distance. (LUK 22:54)
Acts 1:16 συλλαβοῦσιν (sullabousin) PAA·DMP ‘having become guide to the ones having captured Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 1:16 word 24
OET-LV: 16 Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous. (ACT_1:16)
OET-RV: 16 “Brothers, it was necessary for the scripture to be fulfilled, where the holy spirit had spoken previously through David about Yudas, the one who guided those that arrested Yeshua (ACT 1:16)
Acts 12:3 συλλαβεῖν (sullabein) NAA···· ‘it the Youdaiōns he proceeded to capture also Petros those were’ SR GNT Acts 12:3 word 16
OET-LV: 3 And having_seen that is pleasing it_the Youdaiōns, he_proceeded to_ also _capture Petros (and those_were the_days of_ the _non-fermented bread), (ACT_12:3)
OET-RV: 3 Then when he saw that it pleased the Jewish religious leaders, he went on to seize Peter during the Flat Bread Celebration. (ACT 12:3)
Acts 23:27 συλλημφθέντα (sullaʸmfthenta) PAP·AMS ‘man this having_been captured by the Youdaiōns’ SR GNT Acts 23:27 word 7
OET-LV: 27 The this man having_been_captured by the Youdaiōns, and going to_be_being_killed by them, having_approached with their army, I_rescued him having_learned that he_is a_Ɽōmaios. (ACT_23:27)
OET-RV: 27 I’m writing to you about this man who had been captured by the Jews here and they were about to kill him when I moved in with my soldiers because he is a Roman citizen. (ACT 23:27)
Acts 26:21 συλλαβόμενοι (sullabomenoi) PAM·NMP ‘these things me the Youdaiōns having captured in the temple’ SR GNT Acts 26:21 word 7
OET-LV: 21 On_account these things, the_Youdaiōns having_captured me in the temple, were_attempting to_hand_over me. (ACT_26:21)
OET-RV: 21 It was because of these things that the Jews grabbed me in the temple and tried to do me in. (ACT 26:21)
Php 4:3 συλλαμβάνου (sullambanou) MPM2··S ‘you genuine companion be giving_help to them who in’ SR GNT Php 4:3 word 9
OET-LV: 3 Yes, I_am_asking also you, genuine companion, be_giving_help to_them, who in the good_message contended_together with_me, with both Klaʸmaʸs and the rest of_the_fellow-workers of_me, whose the names are in the_scroll of_life. (PHP_4:3)
OET-RV: 3 and yes, I’m asking you, my true companion, to help those two women who worked hard with me to share the good message, along with Clement and the others who also worked with me and whose names are written in the book of life. (PHP 4:3)
Yac (Jam) 1:15 συλλαβοῦσα (sullabousa) PAA·NFS ‘thereafter the desire having conceived is bearing sin and’ SR GNT Yac 1:15 word 4
OET-LV: 15 Thereafter the desire having_conceived is_bearing sin, and the sin having_been_finished_out, is_bringing_forth death. (JAM_1:15)
OET-RV: 15 and after the desire is conceived it leads to sin, and once the sin is concluded it leads to death. (JAM 1:15)
Key: V=verb