Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #17691

δὲMat 24

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of (2,604) uses of identical word form δὲ (C-...) in the Greek originals

The word form ‘δὲ’ (C-...) has 5 different glosses: ‘and’, ‘and what’, ‘but’, ‘but it_is’, ‘on_the_other_hand’.

Yhn (Jhn) 1:12 ‘as_many_as but received him he gave’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:12 word 2

Yhn (Jhn) 1:38 ‘having_been turned but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:38 word 2

Yhn (Jhn) 1:38 ‘what you_all are seeking they and said to him My_great_one’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:38 word 15

Yhn (Jhn) 1:44 ‘was and Filippos from Baʸthsaida’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:44 word 2

Yhn (Jhn) 2:2 ‘was invited and also Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:2 word 2

Yhn (Jhn) 2:6 ‘were and there stone waterpots’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:6 word 2

Yhn (Jhn) 2:8 ‘to the the headwaiter they and carried it’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:8 word 12

Yhn (Jhn) 2:9 ‘when and tasted the the headwaiter’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:9 word 2

Yhn (Jhn) 2:9 ‘from_where is the but servants had known the ones’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:9 word 16

Yhn (Jhn) 2:21 ‘that one but was speaking concerning the’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:21 word 3

Yhn (Jhn) 2:23 ‘when and he was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:23 word 2

Yhn (Jhn) 2:24 ‘himself but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not was entrusting’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:24 word 2

Yhn (Jhn) 3:1 ‘was and a man of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:1 word 2

Yhn (Jhn) 3:18 ‘not is_being judged the one but not believing already’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:18 word 8

Yhn (Jhn) 3:21 ‘the one but practicing the truth’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:21 word 2

Yhn (Jhn) 3:23 ‘was and also Yōannaʸs immersing’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:23 word 2

Yhn (Jhn) 3:29 ‘the bridegroom is the but friend of the bridegroom’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:29 word 9

Yhn (Jhn) 3:30 ‘it is fitting to_be increasing me but to_be being_made_less’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:30 word 6

Yhn (Jhn) 3:36 ‘life eternal the one but disbelieving in the son’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:36 word 12

Yhn (Jhn) 4:4 ‘it was fitting and him to_be passing_through through’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:4 word 2

Yhn (Jhn) 4:6 ‘was and there well of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:6 word 2

Yhn (Jhn) 4:32 ‘he but said to them I’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:32 word 2

Yhn (Jhn) 4:39 ‘out_of and of city that many’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:39 word 2

Yhn (Jhn) 4:43 ‘after and the two days’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:43 word 2

Yhn (Jhn) 4:51 ‘already and of him coming_downhill the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:51 word 2

Yhn (Jhn) 4:54 ‘this is and again the second sign’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:54 word 3

Yhn (Jhn) 5:2 ‘there is and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:2 word 2

Yhn (Jhn) 5:7 ‘pool in which but am coming I another’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:7 word 26

Yhn (Jhn) 5:9 ‘and was walking it was and the day_of_rest on that’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:9 word 22

Yhn (Jhn) 5:11 ‘the one but answered to them the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:11 word 3

Yhn (Jhn) 5:13 ‘the one but having_been healed not had known’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:13 word 2

Yhn (Jhn) 5:17 ‘he but answered to them the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:17 word 2

Yhn (Jhn) 5:29 ‘the resurrection of life the ones and the evil things having done’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:29 word 14

Yhn (Jhn) 5:34 ‘I but not from human_origin’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:34 word 2

Yhn (Jhn) 5:35 ‘and shining you_all and willed to_be exulted for’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:35 word 10

Yhn (Jhn) 5:36 ‘I but am having the testimony’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:36 word 2

Yhn (Jhn) 5:47 ‘if but in the of that one writings’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:47 word 2

Yhn (Jhn) 6:2 ‘was following and after him a crowd great’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:2 word 3

Yhn (Jhn) 6:3 ‘went_uphill and into the mountain’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:3 word 4

Yhn (Jhn) 6:4 ‘was and near the passover_feast’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:4 word 3

Yhn (Jhn) 6:6 ‘this and he was saying testing him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:6 word 3

Yhn (Jhn) 6:10 ‘people to sit_down there was and grass much in’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:10 word 11

Yhn (Jhn) 6:12 ‘when and they were filled he is saying to the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:12 word 2

Yhn (Jhn) 6:16 ‘when and evening it became came_downhill’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:16 word 2

Yhn (Jhn) 6:20 ‘he but is saying to them I’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:20 word 3

Yhn (Jhn) 6:51 ‘even the bread and that I will_be giving’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:51 word 30

Yhn (Jhn) 6:61 ‘having known but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in himself’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:61 word 5

Yhn (Jhn) 6:71 ‘he was speaking and to Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn of Iskariōtaʸs’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:71 word 2

Yhn (Jhn) 7:2 ‘it was and near the feast’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:2 word 2

Yhn (Jhn) 7:6 ‘my not_yet is coming but time your always’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:6 word 15

The various word forms of the root word (lemma) ‘de’ have 7 different glosses: ‘and’, ‘and said’, ‘and what’, ‘but’, ‘but I_do’, ‘but it_is’, ‘on_the_other_hand’.

Key: C=conjunction