Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 3:15
ἀφίησιν (afiaʸsin) ‘all righteousness then he is allowing him’
Strongs=8630 Lemma=afiēmi
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Year=26 AD TimeSeries=John_Baptizes_Jesus Refers to Word #1247 Person=John
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀφίησιν’ (V-IPA3··S) has 3 different glosses: ‘is forgiving’, ‘is leaving’, ‘he is allowing’.
Yhn (Jhn) 10:12 ‘wolf coming and is leaving the sheep and’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:12 word 24
OET-LV: 12 The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)
OET-RV: 12 The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)
Mat 4:11 ‘then is leaving him the devil’ SR GNT Mat 4:11 word 2
OET-LV: 11 Then the devil is_leaving him, and see, messengers approached and were_serving unto_him. (MAT_4:11)
OET-RV: 11 Then the devil left him, and God’s messengers came and looked after him. (MAT 4:11)
Luke 7:49 ‘who even sins is forgiving’ SR GNT Luke 7:49 word 18
OET-LV: 49 And the ones reclining began to_be_saying by themselves: Who is this who is_ even _forgiving sins? (LUK_7:49)
OET-RV: 49 The others who were reclining in the room started to ask to each other, “Who does he think he is to be able to even forgive sins?” (LUK 7:49)
The various word forms of the root word (lemma) ‘afiēmi’ have 52 different glosses: ‘are forgiving’, ‘are_being forgiven’, ‘be forgiving’, ‘having left’, ‘having left him’, ‘having sent_away’, ‘is forgiving’, ‘is leaving’, ‘is_being forgiven’, ‘is_being left’, ‘is_being left desolate’, ‘may forgive’, ‘may leave’, ‘may_be left’, ‘to leave’, ‘to_be forgiving’, ‘to_be sending_away’, ‘were forgiven’, ‘will_be forgiving’, ‘will_be_being forgiven’, ‘will_be_being left’, ‘I am leaving’, ‘I will_be forgiving’, ‘I will_be leaving’, ‘I forgave’, ‘he is allowing’, ‘he may forgive’, ‘he allowed’, ‘he forgave’, ‘he left’, ‘her let_be leaving’, ‘him let_be leaving’, ‘it may_be forgiven’, ‘it will_be_being forgiven’, ‘it left’, ‘they will_be leaving’, ‘they allowed’, ‘we may allow’, ‘you will_be forgiving’, ‘you_all are allowing’, ‘you_all may forgive’, ‘you_all may leave’, ‘you_all left’, ‘allow’, ‘allow it’, ‘allow that’, ‘forgave’, ‘forgive’, ‘leave’, ‘leave it’, ‘left’, ‘sent_away’.
Have 11 other words (εἴων, ἀφίουσιν, εἴων, εἴα, ἤφιεν, ἀφεῖς, Ἐᾶτε, ἤφιεν, ἀφίετε, ἀφίετε, ἐάσει) with 3 lemmas altogether (afiēmi, afiō, eaō)
MARK 1:34 ἤφιεν (aʸfien) V-IIA3··S Lemma=afiō ‘he throw_out and not he was allowing the demons to_be speaking’ SR GNT Mark 1:34 word 37
OET-LV: 34 And he_healed many being sickly of_various diseases, and he_throw_out many demons, and he_was_ not _allowing the demons to_be_speaking because they_had_known him to_be chosen_one/messiah. (MRK_1:34)
OET-RV: 34 Yeshua healed many who were sick from a range of diseases, and he commanded many demons to leave—not allowing them to speak because they knew that he was the messiah. (MRK 1:34)
MARK 7:12 ἀφίετε (afiete) V-IPA2··P ‘no_longer you_all are allowing him nothing to do’ SR GNT Mark 7:12 word 4
OET-LV: 12 you_all_are_ no_longer _allowing him to_do nothing for_the father or the mother, (MRK_7:12)
OET-RV: 12 you are actively discouraging them from helping their parents— (MRK 7:12)
MARK 11:16 ἤφιεν (aʸfien) V-IIA3··S Lemma=afiō ‘and not was allowing that anyone may carry_through’ SR GNT Mark 11:16 word 3
OET-LV: 16 And was_ not _allowing that anyone may_carry_ an_object _through through the temple. (MRK_11:16)
OET-RV: 16 and stopped others from carrying goods through the temple. (MRK 11:16)
MAT 23:13 ἀφίετε (afiete) V-IPA2··P ‘nor the ones coming_in you_all are allowing to come_in’ SR GNT Mat 23:13 word 24
OET-LV: 13 But woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_shutting the kingdom of_the heavens before the people, because/for you_all are_ neither _coming_in, nor are_you_all_allowing the ones coming_in to_come_in. (MAT_23:13)
OET-RV: 13 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you’re actually keeping people away from the heavenly kingdom—you don’t enter yourselves and nor do you allow others to enter. (MAT 23:13)
LUKE 4:41 εἴα (eia) V-IIA3··S Lemma=eaō ‘but giving_rebuke not he was allowing them to_be speaking because’ SR GNT Luke 4:41 word 25
OET-LV: 41 And also demons was_coming_out from many, crying_out and saying, that You are the son of_ the _god. But giving_rebuke, he_was_ not _allowing them to_be_speaking, because they_had_known him to_be the chosen_one/messiah. (LUK_4:41)
OET-RV: 41 Also demons came out from many people, yelling out, “You are God’s son.”
¶ But he rebuked them and didn’t allow them to speak because they knew that he was the messiah. (LUK 4:41)
LUKE 22:51 Ἐᾶτε (Eate) V-MPA2··P Lemma=eaō ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said be allowing as_far_as this and’ SR GNT Luke 22:51 word 6
OET-LV: 51 But the Yaʸsous answering said: Be_allowing as_far_as this. And having_touched against_the ear, he_healed him. (LUK_22:51)
OET-RV: 51 “That’s gone far enough!” countered Yeshua, and touching the side of the man’s head, he healed him. (LUK 22:51)
ACTs 19:30 εἴων (eiōn) V-IIA3··P Lemma=eaō ‘the public not were allowing him the apprentices/followers’ SR GNT Acts 19:30 word 13
OET-LV: 30 But Paulos wishing to_come_in to the public, the apprentices/followers were_ not _allowing him. (ACT_19:30)
OET-RV: 30 Now Paul wanted to go there and speak to the crowd, but the believers wouldn’t let him go. (ACT 19:30)
ACTs 27:40 εἴων (eiōn) V-IIA3··P Lemma=eaō ‘the anchors having cut_away they were allowing them in the sea’ SR GNT Acts 27:40 word 6
OET-LV: 40 And having_cut_away the anchors, they_were_allowing them in the sea, at_once having_unfastened the ropes of_the rudders, and having_lifted_up the foresail to_the wind blowing, they_were_keeping for the shore. (ACT_27:40)
OET-RV: 40 so they cut away the anchors that were holding them in the sea and untied the rudder handles. Then raising the foresail, they let the wind blow them into the shore. (ACT 27:40)
1 COR 10:13 ἐάσει (easei) V-IFA3··S Lemma=eaō ‘god who not will_be allowing you_all to_be tempted beyond’ SR GNT 1 Cor 10:13 word 15
OET-LV: 13 Temptation you_all not has_taken, except not/lest human, but faithful is the god, who not will_be_allowing you_all to_be_tempted beyond what you_all_are_being_able, but will_be_making with the temptation also the way_out which to_be_able to_bear_under it. (CO1_10:13)
OET-RV: 13 You all haven’t been tempted by anything except what is common to humanity, but God is faithful and won’t allow you to be tempted beyond what you all can handle. In fact, along with the temptations, God will provide the way out so that you’ll be able to endure them. (CO1 10:13)
REV 2:20 ἀφεῖς (afeis) V-IPA2··S Lemma=afiō ‘against you that you are allowing the woman Jezebel’ SR GNT Rev 2:20 word 8
OET-LV: 20 But I_am_having against you that you_are_allowing the woman Jezebel, the woman calling herself a_prophetess, and she_is_teaching and is_misleading the my slaves to_commit_sexual_immorality, and to_eat idol_sacrificed food. (REV_2:20)
OET-RV: 20 But I have against you that you tolerate that woman Jezebel who calls herself a prophetess, and she deceives my servants by teaching them to be sexually immoral and to eat food that’s been offered to idols. (REV 2:20)
REV 11:9 ἀφίουσιν (afiousin) V-IPA3··P Lemma=afiō ‘corpses of them not they are allowing to_be put into a tomb’ SR GNT Rev 11:9 word 31
OET-LV: 9 And they_are_looking of the peoples, and tribes, and tongues, and nations, the corpse of_them three for_days and a_half, and the corpses of_them not they_are_allowing to_be_put into a_tomb. (REV_11:9)
OET-RV: 9 People from every nation and tribe and language will look at their corpses for three and a half days and will prevent their corpses from being put into a tomb. (REV 11:9)
Key: V=verb