Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 27:40
εἴων (eiōn) ‘the anchors having cut_away they were allowing them in the sea’
Strongs=14390 Lemma=eaō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=plural
Year=62 AD Event=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm TimeSeries=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome Refers to Word #104114
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εἴων’ (V-IIA3··P) has 2 different glosses: ‘were allowing’, ‘they were allowing them’.
Acts 19:30 ‘the public not were allowing him the apprentices/followers’ SR GNT Acts 19:30 word 13
OET-LV: 30 But Paulos wishing to_come_in to the public, the apprentices/followers were_ not _allowing him. (ACT_19:30)
OET-RV: 30 Now Paul wanted to go there and speak to the crowd, but the believers wouldn’t let him go. (ACT 19:30)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eaō’ have 9 different glosses: ‘be allowing’, ‘having allowed’, ‘were allowing’, ‘will_be allowing’, ‘he was allowing’, ‘they were allowing them’, ‘they allowed’, ‘allowed’, ‘allowed him’.
MARK 1:34 ἤφιεν (aʸfien) V-IIA3··S Lemma=afiō ‘he throw_out and not he was allowing the demons to_be speaking’ SR GNT Mark 1:34 word 37
OET-LV: 34 And he_healed many being sickly of_various diseases, and he_throw_out many demons, and he_was_ not _allowing the demons to_be_speaking because they_had_known him to_be chosen_one/messiah. (MRK_1:34)
OET-RV: 34 Yeshua healed many who were sick from a range of diseases, and he commanded many demons to leave—not allowing them to speak because they knew that he was the messiah. (MRK 1:34)
MARK 7:12 ἀφίετε (afiete) V-IPA2··P Lemma=afiēmi ‘no_longer you_all are allowing him nothing to do’ SR GNT Mark 7:12 word 4
OET-LV: 12 you_all_are_ no_longer _allowing him to_do nothing for_the father or the mother, (MRK_7:12)
OET-RV: 12 you are actively discouraging them from helping their parents— (MRK 7:12)
MARK 11:16 ἤφιεν (aʸfien) V-IIA3··S Lemma=afiō ‘and not was allowing that anyone may carry_through’ SR GNT Mark 11:16 word 3
OET-LV: 16 And was_ not _allowing that anyone may_carry_ an_object _through through the temple. (MRK_11:16)
OET-RV: 16 and stopped others from carrying goods through the temple. (MRK 11:16)
MAT 3:15 ἀφίησιν (afiaʸsin) V-IPA3··S Lemma=afiēmi ‘all righteousness then he is allowing him’ SR GNT Mat 3:15 word 21
OET-LV: 15 But the Yaʸsous answering said to him: Allow it now, because/for thus it_is befitting to_us to_fulfill all righteousness. Then he_is_allowing him. (MAT_3:15)
OET-RV: 15 “Just allow it,” answered Yeshua, “because we need to do what righteousness requires.” So Yohan immersed him. (MAT 3:15)
MAT 23:13 ἀφίετε (afiete) V-IPA2··P Lemma=afiēmi ‘nor the ones coming_in you_all are allowing to come_in’ SR GNT Mat 23:13 word 24
OET-LV: 13 But woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_shutting the kingdom of_the heavens before the people, because/for you_all are_ neither _coming_in, nor are_you_all_allowing the ones coming_in to_come_in. (MAT_23:13)
OET-RV: 13 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you’re actually keeping people away from the heavenly kingdom—you don’t enter yourselves and nor do you allow others to enter. (MAT 23:13)
LUKE 4:41 εἴα (eia) V-IIA3··S ‘but giving_rebuke not he was allowing them to_be speaking because’ SR GNT Luke 4:41 word 25
OET-LV: 41 And also demons was_coming_out from many, crying_out and saying, that You are the son of_ the _god. But giving_rebuke, he_was_ not _allowing them to_be_speaking, because they_had_known him to_be the chosen_one/messiah. (LUK_4:41)
OET-RV: 41 Also demons came out from many people, yelling out, “You are God’s son.”
¶ But he rebuked them and didn’t allow them to speak because they knew that he was the messiah. (LUK 4:41)
LUKE 22:51 Ἐᾶτε (Eate) V-MPA2··P ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said be allowing as_far_as this and’ SR GNT Luke 22:51 word 6
OET-LV: 51 But the Yaʸsous answering said: Be_allowing as_far_as this. And having_touched against_the ear, he_healed him. (LUK_22:51)
OET-RV: 51 “That’s gone far enough!” countered Yeshua, and touching the side of the man’s head, he healed him. (LUK 22:51)
1 COR 10:13 ἐάσει (easei) V-IFA3··S ‘god who not will_be allowing you_all to_be tempted beyond’ SR GNT 1 Cor 10:13 word 15
OET-LV: 13 Temptation you_all not has_taken, except not/lest human, but faithful is the god, who not will_be_allowing you_all to_be_tempted beyond what you_all_are_being_able, but will_be_making with the temptation also the way_out which to_be_able to_bear_under it. (CO1_10:13)
OET-RV: 13 You all haven’t been tempted by anything except what is common to humanity, but God is faithful and won’t allow you to be tempted beyond what you all can handle. In fact, along with the temptations, God will provide the way out so that you’ll be able to endure them. (CO1 10:13)
REV 2:20 ἀφεῖς (afeis) V-IPA2··S Lemma=afiō ‘against you that you are allowing the woman Jezebel’ SR GNT Rev 2:20 word 8
OET-LV: 20 But I_am_having against you that you_are_allowing the woman Jezebel, the woman calling herself a_prophetess, and she_is_teaching and is_misleading the my slaves to_commit_sexual_immorality, and to_eat idol_sacrificed food. (REV_2:20)
OET-RV: 20 But I have against you that you tolerate that woman Jezebel who calls herself a prophetess, and she deceives my servants by teaching them to be sexually immoral and to eat food that’s been offered to idols. (REV 2:20)
REV 11:9 ἀφίουσιν (afiousin) V-IPA3··P Lemma=afiō ‘corpses of them not they are allowing to_be put into a tomb’ SR GNT Rev 11:9 word 31
OET-LV: 9 And they_are_looking of the peoples, and tribes, and tongues, and nations, the corpse of_them three for_days and a_half, and the corpses of_them not they_are_allowing to_be_put into a_tomb. (REV_11:9)
OET-RV: 9 People from every nation and tribe and language will look at their corpses for three and a half days and will prevent their corpses from being put into a tomb. (REV 11:9)
Key: V=verb