Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear MAT 3:9

 MAT 3:9 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1117
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1118
    1. δόξητε
    2. dokeō
    3. you all may suppose
    4. -
    5. 13800
    6. VSAA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ suppose
    8. ˱you_all˲ ˓may˒ suppose
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    11. 1119
    1. λέγειν
    2. legō
    3. to be saying
    4. -
    5. 30040
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ saying
    8. ˓to_be˒ saying
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    11. 1120
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. among
    8. among
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1121
    1. ἑαυτοῖς
    2. heautou
    3. yourselves
    4. yourselves
    5. 14380
    6. R···2DMP
    7. yourselves
    8. yourselves
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    11. 1122
    1. πατέρα
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N····AMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1123
    1. ἔχομεν
    2. eχō
    3. we are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA1··P
    7. ˱we˲ ˓are˒ having
    8. ˱we˲ ˓are˒ having
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    11. 1124
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1125
    1. Ἀβραάμ
    2. abraam
    3. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    4. -
    5. 110
    6. N····AMS
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1126
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. ˱I˲ ˓am˒ saying
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1033; Person=John
    11. 1127
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1128
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    11. 1129
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1130
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ able
    8. ˓is˒ able
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1131
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1132
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; Person=God
    11. 1133
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1134
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1135
    1. λίθων
    2. lithos
    3. stones
    4. stones
    5. 30370
    6. N····GMP
    7. stones
    8. stones
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1136
    1. τούτων
    2. houtos
    3. these
    4. these
    5. 37780
    6. E····GMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1137
    1. ἐγεῖραι
    2. egeirō
    3. to raise
    4. -
    5. 14530
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ raise
    8. ˓to˒ raise
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1138
    1. τέκνα
    2. teknon
    3. children
    4. -
    5. 50430
    6. N····ANP
    7. children
    8. children
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1139
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1140
    1. Ἀβραάμ
    2. abraam
    3. to Abraʼam
    4. -
    5. 110
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱to˲ Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1141

OET (OET-LV)And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones.

OET (OET-RV)And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

λέγειν ἐν ἑαυτοῖς

˓to_be˒_saying among yourselves

Here, the phrase in yourselves could indicate that the Pharisees and Sadducees might speak: (1) within themselves, which would be thinking privately. Alternate translation: [to say within yourselves] or [to say to yourselves] (2) within their group, which would be speaking to each other. Alternate translation: [to say to each other]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

ἐν ἑαυτοῖς, πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ

among yourselves father ˱we˲_˓are˒_having (Some words not found in SR-GNT: Καί μή δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς πατέρα ἔχομεν τόν Ἀβραάμ λέγω γάρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεός ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ)

It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. If you use the following alternate translation, you will need to delete the quotation mark at the end of the sentence. Alternate translation: [among yourselves that you have Abraham as father]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

πατέρα

father

Here, the word father means “ancestor.” If it would be helpful in your language, you could use a similar phrase or plain language. Alternate translation: [as ancestor]

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

(Some words not found in SR-GNT: Καί μή δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς πατέρα ἔχομεν τόν Ἀβραάμ λέγω γάρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεός ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ)

Here, the word For introduces a reason why the Pharisees and Sadducees should not say We have Abraham as father. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a reason or basis for a command, or you could leave For untranslated. Alternate translation: [In fact,] or [You should not say that because]

Note 5 topic: figures-of-speech / quotations

ὑμῖν, ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ

˱to˲_you_all that ˓is˒_able ¬the (Some words not found in SR-GNT: Καί μή δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς πατέρα ἔχομεν τόν Ἀβραάμ λέγω γάρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεός ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ)

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: [to you, “God is able to raise up children for Abraham from these stones.”]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ

˓is˒_able ¬the (Some words not found in SR-GNT: Καί μή δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς πατέρα ἔχομεν τόν Ἀβραάμ λέγω γάρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεός ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ)

Here John means that God can create children for Abraham at any time and in any way he wants, even from stones. He means that people who have Abraham as father will not receive special treatment from God. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [God is able to create other children for Abraham, even from these stones] or [God can raise up more children for Abraham any time he wants to, and he could turn even these stones into children for Abraham]

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

τέκνα τῷ Ἀβραάμ

children ¬the ˱to˲_Abraham

Here, the word children means “descendants.” If it would be helpful in your language, you could use a similar phrase or plain language. Alternate translation: [people descended from Abraham]

TSN Tyndale Study Notes:

3:9 We’re safe: Some had wrongly assumed that, since they were descendants of Abraham, they were exempt from judgment.
• A prominent theme in Matthew is how God will create new children of Abraham by bringing the Gentiles into God’s people and removing from his people Jews who reject the Messiah (see 8:11-12; 21:43; 22:1-14; 28:16-20; Rom 4:9-25; Gal 3:6-14, 29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1117
    1. you all may
    2. -
    3. 13800
    4. dokeō
    5. V-SAA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may˒ suppose
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ suppose
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    10. 1119
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    9. 1118
    1. suppose
    2. -
    3. 13800
    4. dokeō
    5. V-SAA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may˒ suppose
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ suppose
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    10. 1119
    1. to be saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ saying
    7. ˓to_be˒ saying
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    10. 1120
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. among
    7. among
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1121
    1. yourselves
    2. yourselves
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-···2DMP
    6. yourselves
    7. yourselves
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    10. 1122
    1. we are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA1··P
    6. ˱we˲ ˓are˒ having
    7. ˱we˲ ˓are˒ having
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    10. 1124
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1125
    1. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    2. -
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-····AMS
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1126
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-····AMS
    6. father
    7. father
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1123
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1128
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ saying
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1033; Person=John
    10. 1127
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; R1099
    10. 1129
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1130
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1132
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry; Person=God
    11. 1133
    1. is able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ able
    7. ˓is˒ able
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1131
    1. to raise
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ raise
    7. ˓to˒ raise
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1138
    1. children
    2. -
    3. 50430
    4. teknon
    5. N-····ANP
    6. children
    7. children
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1139
    1. to
    2. -
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱to˲ Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1141
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1140
    1. Abraʼam
    2. -
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱to˲ Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    11. 1141
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1134
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1135
    1. these
    2. these
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····GMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1137
    1. stones
    2. stones
    3. 30370
    4. lithos
    5. N-····GMP
    6. stones
    7. stones
    8. -
    9. Y26; TJohn_the_Baptist_Begins_Ministry
    10. 1136

OET (OET-LV)And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones.

OET (OET-RV)And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 3:9 ©