Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 6:7
λάβῃ (labaʸ) ‘that each little thing may receive’
Strongs=29830 Lemma=lambanō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λάβῃ’ (V-SAA3..S) has 3 different glosses: ‘may receive’, ‘may take’, ‘he may receive’.
Mark 10:30 ‘if not may receive hundred_fold now in’ SR GNT Mark 10:30 word 6
Mark 12:2 ‘from the tenant_farmers he may receive from the fruits’ SR GNT Mark 12:2 word 13
Mark 12:19 ‘may leave children that may take the brother of him’ SR GNT Mark 12:19 word 25
Luke 20:28 ‘this one childless in_order_that may take the brother of him’ SR GNT Luke 20:28 word 20
1Cor 14:5 ‘the assembly building may receive’ SR GNT 1Cor 14:5 word 32
Yac (Jam) 5:7 ‘for it until he may receive the early and late rains’ SR GNT Yac (Jam) 5:7 word 24
Rev 3:11 ‘you are having in_order_that no_one may take the crown of you’ SR GNT Rev 3:11 word 9
The various word forms of the root word (lemma) ‘lambanō’ have 63 different glosses: ‘am receiving’, ‘are receiving’, ‘be receiving’, ‘being received’, ‘being taken’, ‘has taken’, ‘has taken it’, ‘have received’, ‘having received’, ‘having taken’, ‘having taken him’, ‘having taken it’, ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘let take’, ‘may receive’, ‘may take’, ‘might take’, ‘to receive’, ‘to take’, ‘to_be receiving’, ‘will_be receiving’, ‘I am receiving’, ‘I may take’, ‘I received’, ‘I received it’, ‘I took’, ‘he is taking’, ‘he may receive’, ‘he may_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’, ‘he received’, ‘he took’, ‘him let take’, ‘they are receiving’, ‘they may receive’, ‘they were receiving’, ‘they will_be receiving’, ‘they received back’, ‘they took’, ‘we are receiving’, ‘we may receive’, ‘we will_be receiving’, ‘we received’, ‘we took’, ‘you are receiving’, ‘you have received’, ‘you have taken’, ‘you received’, ‘you_all are receiving’, ‘you_all may receive’, ‘you_all will_be receiving’, ‘you_all received’, ‘you_all took’, ‘receive’, ‘received’, ‘received them’, ‘receiving’, ‘receiving it’, ‘take’, ‘took’.
Have 42 other words with 4 lemmas altogether (deχomai, lambanō, paralambanō, proslambanō)
YHN 6:21 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘they were willing therefore to receive him into the’ SR GNT Yhn 6:21 word 4
YHN 14:17 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘world not is able to receive because not it is observing’ SR GNT Yhn 14:17 word 10
YHN 20:22 λάβετε (labete) V-MAA2..P ‘and is saying to them receive the spirit holy’ SR GNT Yhn 20:22 word 9
MARK 6:11 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘whatever place not may receive you_all nor they may hear’ SR GNT Mark 6:11 word 8
MARK 9:37 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘one of such little_children may receive in the name’ SR GNT Mark 9:37 word 11
MARK 9:37 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘and whoever me may receive not me is receiving’ SR GNT Mark 9:37 word 24
MARK 10:15 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘to you_all whoever not may receive the kingdom of god’ SR GNT Mark 10:15 word 8
MAT 1:20 παραλαβεῖν (paralabein) V-NAA.... Lemma=paralambanō ‘of Dawid/(Dāvid) not may_be afraid to receive Maria/(Miryām) the wife’ SR GNT Mat 1:20 word 19
MAT 10:14 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘and whoever not may receive you_all nor may hear’ SR GNT Mat 10:14 word 7
MAT 11:14 δέξασθαι (dexasthai) V-NAM.... Lemma=deχomai ‘and if you_all are willing to receive it he is Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Mat 11:14 word 4
MAT 18:5 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘and whoever may receive one little_child such’ SR GNT Mat 18:5 word 5
MAT 21:34 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘to the tenant_farmers to receive the fruits of him’ SR GNT Mat 21:34 word 16
LUKE 6:34 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘from whom you_all are hoping to receive what to you_all grace’ SR GNT Luke 6:34 word 9
LUKE 9:48 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘said to them whoever may receive this little_child in’ SR GNT Luke 9:48 word 7
LUKE 9:48 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘and whoever me may receive is receiving the one having sent_out’ SR GNT Luke 9:48 word 25
LUKE 16:4 δέξωνταί (dexōntai) V-SAM3..P Lemma=deχomai ‘from the management they may receive me into the’ SR GNT Luke 16:4 word 11
LUKE 16:6 δέξαι (dexai) V-MAM2..S Lemma=deχomai ‘and said to him receive of you the bills’ SR GNT Luke 16:6 word 15
LUKE 16:7 δέξαι (dexai) V-MAM2..S Lemma=deχomai ‘of wheat he is saying to him receive of you the bills’ SR GNT Luke 16:7 word 21
LUKE 16:9 δέξωνται (dexōntai) V-SAM3..P Lemma=deχomai ‘in_order_that whenever it may fail they may receive you_all into the’ SR GNT Luke 16:9 word 22
LUKE 18:17 δέξηται (dexaʸtai) V-SAM3..S Lemma=deχomai ‘to you_all whoever not may receive the kingdom of god’ SR GNT Luke 18:17 word 9
LUKE 19:12 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘to a country distant to receive for himself a kingdom and’ SR GNT Luke 19:12 word 14
ACTs 3:3 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘temple was asking alms to receive’ SR GNT Acts 3:3 word 22
ACTs 3:5 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘something from them to receive’ SR GNT Acts 3:5 word 12
ACTs 3:21 δέξασθαι (dexasthai) V-NAM.... Lemma=deχomai ‘it is fitting heaven indeed to receive until the times of restoration’ SR GNT Acts 3:21 word 6
ACTs 7:59 δέξαι (dexai) V-MAM2..S Lemma=deχomai ‘saying master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) receive the spirit of me’ SR GNT Acts 7:59 word 12
ACTs 8:15 λάβωσιν (labōsin) V-SAA3..P ‘for them so_that they may receive the spirit holy’ SR GNT Acts 8:15 word 7
ACTs 10:43 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘are testifying forgiveness of sins to receive through the name’ SR GNT Acts 10:43 word 8
ACTs 26:18 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘to god for that to receive them forgiveness of sins’ SR GNT Acts 26:18 word 22
1COR 9:25 λάβωσιν (labōsin) V-SAA3..P ‘in_order_that a perishable crown they may receive we on_the_other_hand an indestructible one’ SR GNT 1Cor 9:25 word 14
2COR 6:1 δέξασθαι (dexasthai) V-NAM.... Lemma=deχomai ‘the grace of god to receive you_all’ SR GNT 2Cor 6:1 word 13
2COR 11:16 δέξασθέ (dexasthe) V-MAM2..P Lemma=deχomai ‘even_if as foolish receive me in_order_that also_I’ SR GNT 2Cor 11:16 word 17
GAL 3:14 λάβωμεν (labōmen) V-SAA1..P ‘promise of the spirit we may receive through faith’ SR GNT Gal 3:14 word 21
EPH 6:17 δέξασθε (dexasthe) V-MAM2..P Lemma=deχomai ‘the helmet of salvation receive and the sword’ SR GNT Eph 6:17 word 6
COL 4:10 δέξασθε (dexasthe) V-MAM2..P Lemma=deχomai ‘he may come to you_all receive him’ SR GNT Col 4:10 word 20
PHM 1:17 προσλαβοῦ (proslabou) V-MAM2..S Lemma=proslambanō ‘me you are having a partner receive him as me’ SR GNT Phm 1:17 word 7
HEB 4:16 λάβωμεν (labōmen) V-SAA1..P ‘throne of grace in_order_that we may receive mercy and grace’ SR GNT Heb 4:16 word 10
HEB 9:15 λάβωσιν (labōsin) V-SAA3..P ‘transgressions the promise may receive the ones having_been called of the’ SR GNT Heb 9:15 word 22
HEB 10:26 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘of us after the time to receive the knowledge of the’ SR GNT Heb 10:26 word 8
YAC 1:21 δέξασθε (dexasthe) V-MAM2..P Lemma=deχomai ‘of evil in gentleness receive the implanted message’ SR GNT Yac 1:21 word 11
REV 4:11 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘and god of us to receive glory and honour’ SR GNT Rev 4:11 word 12
REV 5:12 λαβεῖν (labein) V-NAA.... ‘the lamb having_been slain to receive power and riches’ SR GNT Rev 5:12 word 11
REV 18:4 λάβητε (labaʸte) V-SAA2..P ‘of her in_order_that not you_all may receive’ SR GNT Rev 18:4 word 37
Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAM2..P=imperative,aorist,middle,2nd person plural MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NAM....=infinitive,aorist,middle SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAM3..P=subjunctive,aorist,middle,3rd person plural SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular