Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 6:37
δηναρίων (daʸnariōn) ‘to him having gone_away we may buy of daʸnarion_coins two_hundred loaves and’
Strongs=12200 Lemma=dēnarion
Word role=noun case=genitive gender=neuter number=plural
Year=28 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δηναρίων’ (N-GNP) has 2 different glosses: ‘of daʸnarion_coins’, ‘daʸnarion_coins’.
(In the VLT, the word form ‘δηναρίων’ (N-GNP) has 2 different glosses: ‘of denarii’, ‘denarii’).
Yhn (Jhn) 6:7 ‘to him Filippos for two_hundred daʸnarion_coins loaves not are sufficing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:7 word 8
OET-LV: 7 Filippos answered to_him: For/Because_two_hundred daʸnarion_coins are_ not _sufficing loaves for_them, that each may_receive little thing. (JHN_6:7)
OET-RV: 7 Philip answered, “To buy even just a snack for this many people would take several months’ wages!” (JHN 6:7)
Yhn (Jhn) 12:5 ‘not was sold for/because three_hundred daʸnarion_coins and was given to the poor’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:5 word 9
OET-LV: 5 for/because_ Why _reason this the ointment was_ not _sold for/because_three_hundred daʸnarion_coins, and was_given to_the_poor? (JHN_12:5)
OET-RV: 5 “How come this lotion wasn’t sold for almost a year’s wages and then the money given to the poor?” (JHN 12:5)
Mark 14:5 ‘ointment to_be sold for over daʸnarion_coins three_hundred and to_be given’ SR GNT Mark 14:5 word 11
OET-LV: 5 For/Because this the ointment was_able to_be_sold for_over three_hundred daʸnarion_coins and to_be_given to_the poor. And they_were_admonishing to_her. (MRK_14:5)
OET-RV: 5 then they scolded the woman because a flask of genuine lotion like this could easily fetch almost a year’s wages if it was sold. (MRK 14:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘dēnarion’ have 5 different glosses: ‘a daʸnarion_coin’, ‘the daʸnarion_coin’, ‘for a daʸnarion_coin’, ‘of daʸnarion_coins’, ‘daʸnarion_coins’.
Key: N=noun GNP=genitive,neuter,plural