Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← εἰσπορεύονται ↑ → Mark 1 ║ ═
SR GNT Mark 1:21
εἰσπορεύονται (eisporeuontai) ‘and they are entering_in into Kafarnaʼoum and’
Strongs=15310 Lemma=eisporeuomai
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=middle person=3rd number=plural
Refers to Word #22187 Person=Jesus Refers to Word #22162 Person=Simon Refers to Word #22164 Person=Andrew Refers to Word #22215 Refers to Word #22220 Person=John2
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εἰσπορεύονται’ (V-IPM3..P) is always and only glossed as ‘they are entering_in’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘eisporeuomai’ have 5 different glosses: ‘he is entering_in’, ‘he was entering_in’, ‘it is entering_in’, ‘they are entering_in’, ‘entering_in’.
Have 16 other words (εἰσπορευόμενοι, εἰσεπορεύετο, εἰσπορευόμενον, εἰσπορεύεται, εἰσπορευόμενοι, εἰσπορευόμενον, εἰσπορευομένους, εἰσπορευόμεναι, εἰσπορευόμενος, εἰσπορευόμενος, εἰσπορεύεται, εἰσπορεύεται, εἰσπορευόμενοι, εἰσπορευόμενον, εἰσπορευομένων, εἰσπορευόμενοι) with 1 lemma altogether (eisporeuomai)
MARK 4:19 εἰσπορευόμεναι (eisporeuomenai) V-PPM.NFP ‘for other things desires entering_in are choking the message’ SR GNT Mark 4:19 word 26
MARK 5:40 εἰσπορεύεται (eisporeuetai) V-IPM3..S ‘with him and he is entering_in where was the’ SR GNT Mark 5:40 word 36
MARK 6:56 εἰσεπορεύετο (eiseporeueto) V-IIM3..S ‘and wherever he was entering_in into villages or’ SR GNT Mark 6:56 word 7
MARK 7:15 εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) V-PPM.NNS ‘outside the person entering_in into him which’ SR GNT Mark 7:15 word 8
MARK 7:18 εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) V-PPM.NNS ‘everything the part outside entering_in into the person’ SR GNT Mark 7:18 word 17
MARK 7:19 εἰσπορεύεται (eisporeuetai) V-IPM3..S ‘because not it is entering_in of him into the’ SR GNT Mark 7:19 word 5
MARK 11:2 εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) V-PPM.NMP ‘you_all and immediately entering_in into it you_all will_be finding’ SR GNT Mark 11:2 word 17
MAT 15:17 εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) V-PPM.NNS ‘you_all are understanding that everything entering_in into the mouth’ SR GNT Mat 15:17 word 9
LUKE 8:16 εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) V-PPM.NMP ‘is putting it in_order_that the ones entering_in may_be seeing the light’ SR GNT Luke 8:16 word 23
LUKE 11:33 εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) V-PPM.NMP ‘lampstand in_order_that the ones entering_in the light may_be seeing’ SR GNT Luke 11:33 word 19
LUKE 19:30 εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) V-PPM.NMP ‘village in which entering_in you_all will_be finding a colt having_been bound’ SR GNT Luke 19:30 word 11
LUKE 22:10 εἰσπορεύεται (eisporeuetai) V-IPM3..S ‘house into which he is entering_in’ SR GNT Luke 22:10 word 30
ACTs 3:2 εἰσπορευομένων (eisporeuomenōn) V-PPM.GMP ‘alms from the ones entering_in into the temple’ SR GNT Acts 3:2 word 31
ACTs 8:3 εἰσπορευόμενος (eisporeuomenos) V-PPM.NMS ‘by the houses entering_in dragging both men’ SR GNT Acts 8:3 word 11
ACTs 9:28 εἰσπορευόμενος (eisporeuomenos) V-PPM.NMS ‘he was with them entering_in and going_out into’ SR GNT Acts 9:28 word 5
ACTs 28:30 εἰσπορευομένους (eisporeuomenous) V-PPM.AMP ‘was welcoming all the ones entering_in to him’ SR GNT Acts 28:30 word 16
Key: V=verb IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.NFP=participle,present,middle,nominative,feminine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular PPM.NNS=participle,present,middle,nominative,neuter,singular