Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #84138

εἰσπορευομένωνActs 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form εἰσπορευομένων (V-PPM.GMP) in the Greek originals

The word form ‘εἰσπορευομένων’ (V-PPM.GMP) is always and only glossed as ‘entering_in’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘eisporeuomai’ have 5 different glosses: ‘he is entering_in’, ‘he was entering_in’, ‘it is entering_in’, ‘they are entering_in’, ‘entering_in’.

Greek words (16) other than εἰσπορευομένων (V-PPM.GMP) with a gloss related to ‘entering_in’

Have 16 other words (εἰσπορευόμενον, εἰσπορεύεται, εἰσπορευόμενοι, εἰσπορεύεται, εἰσπορευόμενον, εἰσπορευόμενος, εἰσπορευομένους, εἰσπορευόμενον, εἰσπορευόμενοι, εἰσπορευόμενος, εἰσπορευόμενοι, εἰσπορεύονται, εἰσπορεύεται, εἰσπορευόμεναι, εἰσεπορεύετο, εἰσπορευόμενοι) with 1 lemma altogether (eisporeuomai)

MARK 1:21εἰσπορεύονται (eisporeuontai) V-IPM3..P ‘and they are entering_in into Kafarnaʼoum and’ SR GNT Mark 1:21 word 2

MARK 4:19εἰσπορευόμεναι (eisporeuomenai) V-PPM.NFP ‘for other things desires entering_in are choking the message’ SR GNT Mark 4:19 word 26

MARK 5:40εἰσπορεύεται (eisporeuetai) V-IPM3..S ‘with him and he is entering_in where was the’ SR GNT Mark 5:40 word 36

MARK 6:56εἰσεπορεύετο (eiseporeueto) V-IIM3..S ‘and wherever he was entering_in into villages or’ SR GNT Mark 6:56 word 7

MARK 7:15εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) V-PPM.NNS ‘outside the person entering_in into him which’ SR GNT Mark 7:15 word 8

MARK 7:18εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) V-PPM.NNS ‘everything the part outside entering_in into the person’ SR GNT Mark 7:18 word 17

MARK 7:19εἰσπορεύεται (eisporeuetai) V-IPM3..S ‘because not it is entering_in of him into the’ SR GNT Mark 7:19 word 5

MARK 11:2εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) V-PPM.NMP ‘you_all and immediately entering_in into it you_all will_be finding’ SR GNT Mark 11:2 word 17

MAT 15:17εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) V-PPM.NNS ‘you_all are understanding that everything entering_in into the mouth’ SR GNT Mat 15:17 word 9

LUKE 8:16εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) V-PPM.NMP ‘is putting it in_order_that the ones entering_in may_be seeing the light’ SR GNT Luke 8:16 word 23

LUKE 11:33εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) V-PPM.NMP ‘lampstand in_order_that the ones entering_in the light may_be seeing’ SR GNT Luke 11:33 word 19

LUKE 19:30εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) V-PPM.NMP ‘village in which entering_in you_all will_be finding a colt having_been bound’ SR GNT Luke 19:30 word 11

LUKE 22:10εἰσπορεύεται (eisporeuetai) V-IPM3..S ‘house into which he is entering_in’ SR GNT Luke 22:10 word 30

ACTs 8:3εἰσπορευόμενος (eisporeuomenos) V-PPM.NMS ‘by the houses entering_in dragging both men’ SR GNT Acts 8:3 word 11

ACTs 9:28εἰσπορευόμενος (eisporeuomenos) V-PPM.NMS ‘he was with them entering_in and going_out into’ SR GNT Acts 9:28 word 5

ACTs 28:30εἰσπορευομένους (eisporeuomenous) V-PPM.AMP ‘was welcoming all the ones entering_in to him’ SR GNT Acts 28:30 word 16

Key: V=verb IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.NFP=participle,present,middle,nominative,feminine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular PPM.NNS=participle,present,middle,nominative,neuter,singular