Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear MARK 1:21

 MARK 1:21 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22072
    1. εἰσπορεύονται
    2. eisporeuō
    3. they are entering in
    4. -
    5. 15310
    6. VIPM3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ entering_in
    8. ˱they˲ ˓are˒ entering_in
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac; R22003; Person=Jesus; R21979; Person=Simon; R21981; Person=Andrew; R22029; R22034; Person=John2
    11. 22073
    1. εἰσεπορεύοντο
    2. eisporeuō
    3. -
    4. -
    5. 15310
    6. VIIM3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ entering_in
    8. ˱they˲ ˓were˒ entering_in
    9. -
    10. -
    11. 22074
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22075
    1. Καφαρναούμ
    2. kafarnaoum
    3. Kafarnaʼoum
    4. Capernaum
    5. 25840
    6. N····AFS
    7. Kafarnaʼoum
    8. Capernaum
    9. U
    10. Location=Capernaum; Y27; TThe_Demoniac
    11. 22076
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22077
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. immediately
    4. -
    5. 21120
    6. D·······
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22078
    1. ἐδίδασκεν
    2. didaskō
    3. -
    4. -
    5. 13210
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ teaching
    8. ˱he˲ ˓was˒ teaching
    9. -
    10. R22003; Person=Jesus
    11. 22079
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. -
    11. 22080
    1. τοῖς
    2. ho
    3. on the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNP
    7. ˱on˲ the
    8. ˱on˲ the
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22081
    1. Σάββασιν
    2. sabbaton
    3. days of rest
    4. -
    5. 45210
    6. N····DNP
    7. days_of_rest
    8. Sabbaths
    9. W
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22082
    1. εἰσελθών
    2. eiserχomai
    3. having come in
    4. -
    5. 15250
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ come_in
    8. ˓having˒ come_in
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22083
    1. ἐδίδασκεν
    2. didaskō
    3. -
    4. -
    5. 13210
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ teaching
    8. ˱he˲ ˓was˒ teaching
    9. -
    10. -
    11. 22084
    1. ἐδίδαξεν
    2. didaskō
    3. -
    4. -
    5. 13210
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ taught
    8. ˱he˲ taught
    9. -
    10. -
    11. 22085
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22086
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22087
    1. συναγωγήν
    2. sunagōgē
    3. synagogue
    4. meeting hall
    5. 48640
    6. N····AFS
    7. synagogue
    8. synagogue
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22088
    1. ἐδίδασκεν
    2. didaskō
    3. he was teaching
    4. teaching
    5. 13210
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ teaching
    8. ˱he˲ ˓was˒ teaching
    9. -
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22089
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 22090

OET (OET-LV)And they_are_entering_in into Kafarnaʼoum.
And immediately on_the days_of_rest, having_come_in into the synagogue, he_was_teaching.

OET (OET-RV)They went on into Capernaum where he went into the meeting hall and began teaching as soon as the rest day started.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:21–28: Jesus expelled an evil spirit from a man

In this section Mark described the first of four events that happened in the town of Capernaum in the region of Galilee. Paragraph 1:21–26 tells how Jesus expelled an evil spirit from a man in the synagogue at Capernaum. Paragraph 1:27–28 describes the people’s amazed reaction to Jesus’ authority over evil spirits. See the note on “unclean spirit" in 1:23a for ways to translate “evil/unclean spirit.”

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here is another idea for this section heading:

The time when Jesus expelled an evil spirit

There is a parallel passage for this section in Luke 4:31–37.

Paragraph 1:21–26

This paragraph begins with a change of location. Jesus and his four disciples walked along the shore of the Sea of Galilee to the town of Capernaum.

1:21a

Then Jesus and His companions went to Capernaum,

Jesus and His companions went: The Greek word that the BSB translates as Jesus and His companions went is more literally “they went.” The pronoun “they” refers to Jesus and the four disciples who were mentioned in 1:16–20. Since this is the start of a new section, you may want to make explicit who “they” refers to, as the BSB does. For example:

Jesus and his disciples (GNT)

Jesus and his followers (NCV)

Capernaum: Capernaum was a small town that probably had fewer than two thousand people. It was located on the northern shore of the Sea of Galilee. In some languages it may be helpful to indicate that Capernaum refers to a town. For example, the NLT says:

the town of Capernaum (NLT)

1:21b

and right away Jesus entered the synagogue on the Sabbath

and right away Jesus entered the synagogue on the Sabbath: This part of the verse tells when the event in this section happened. It also tells the specific place in Capernaum where it happened. Consider how your language would naturally connect this part of the verse to what precedes it. In some languages it may be more natural to begin this part of the verse with a new sentence. For example:

When the next Sabbath day arrived, Jesus went into the synagogue

Jesus and his disciples went to the town of Capernaum. Then on the next Sabbath (CEV)

and right away: The Greek phrase that the BSB translates as and right away is literally “and immediately.” Here it refers to the next Sabbath day, as the CEV example in the preceding note indicates.

synagogue: A synagogue was a building where Jews gathered to pray, read scripture, teach their beliefs, and worship. The Jews also gathered there for cultural activities. There was only one temple (in Jerusalem), but each Jewish community had a synagogue.

Here are some other ways to translate synagogue:

prayer-house of the Jews

meeting-place of the Jews

worship building

house for gathering together

If you make explicit a phrase such as “of the Jews,” be sure that it does not imply that Jesus was not a Jew.

If the word synagogue is already known in your area, you may write it according to the sounds of your language. You may want to include a word or phrase to explain the meaning. For example:

sinagog house/building

Consider using a footnote that contains some of the information above. See synagogue in the Glossary.

Sabbath: The word Sabbath is the name of the seventh and last day of the week for the Jews. The Sabbath was the special day in the week when the Jews rested and worshiped God. The Law of Moses said that the Jews must not do any work on that day (Deuteronomy 5:12–15).

Here are some other ways to translate Sabbath:

the Jewish rest day

the day for resting

the day to rest and worship God

If the word Sabbath is already known in your area, you may write it according to the sounds of your language. You may also want to include a phrase to explain the meaning. For example:

the Sabat, the Jews’ day for resting

Be careful that the term you choose is not confused with Sunday, the day when Christians worship. The Sabbath for the Jews began at sundown on Friday and went until sundown on Saturday. You may want to include a footnote to give more information. For example:

The Sabbath is a name for the seventh day of the week. It is the day when the Jews rested from work and worshiped God.

1:21c

and began to teach.

and began to teach: The Greek verb that most English versions translate as began to teach may also be translated as “taught,” as in the RSV. Use a verb form that is natural in your language for this context.

In some languages a verb like teach may require you to tell what Jesus taught and whom he taught. In this context he taught God’s message to the people who gathered in the synagogue to worship.

Here is one way to make this information explicit:

began to teach God’s message to the people there

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

εἰσπορεύονται

˱they˲_˓are˒_entering_in

The pronoun they refers to Jesus and the four disciples he just called to follow him: Simon, Andrew, James, and John. If this is not clear for your readers, you could refer to these people more directly. Alternate translation: [Jesus and his disciples enter]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

τοῖς Σάββασιν

˱on˲_the Sabbaths

Here Mark uses the phrase on the Sabbaths to indicate that this event occurred on one specific Sabbath day. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [on one of the Sabbath days] or [during a Sabbath day]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22072
    1. they are entering in
    2. -
    3. 15310
    4. eisporeuō
    5. V-IPM3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ entering_in
    7. ˱they˲ ˓are˒ entering_in
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac; R22003; Person=Jesus; R21979; Person=Simon; R21981; Person=Andrew; R22029; R22034; Person=John2
    10. 22073
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22075
    1. Kafarnaʼoum
    2. Capernaum
    3. 25840
    4. U
    5. kafarnaoum
    6. N-····AFS
    7. Kafarnaʼoum
    8. Capernaum
    9. U
    10. Location=Capernaum; Y27; TThe_Demoniac
    11. 22076
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22077
    1. immediately
    2. -
    3. 21120
    4. eutheōs
    5. D-·······
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22078
    1. on the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNP
    6. ˱on˲ the
    7. ˱on˲ the
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22081
    1. days of rest
    2. -
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-····DNP
    7. days_of_rest
    8. Sabbaths
    9. W
    10. Y27; TThe_Demoniac
    11. 22082
    1. having come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ come_in
    7. ˓having˒ come_in
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22083
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22086
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22087
    1. synagogue
    2. meeting hall
    3. 48640
    4. sunagōgē
    5. N-····AFS
    6. synagogue
    7. synagogue
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22088
    1. he was teaching
    2. teaching
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ teaching
    7. ˱he˲ ˓was˒ teaching
    8. -
    9. Y27; TThe_Demoniac
    10. 22089

OET (OET-LV)And they_are_entering_in into Kafarnaʼoum.
And immediately on_the days_of_rest, having_come_in into the synagogue, he_was_teaching.

OET (OET-RV)They went on into Capernaum where he went into the meeting hall and began teaching as soon as the rest day started.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 1:21 ©