Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Pet 1:8
ἀργούς (argous) ‘and being_plentiful neither idle nor unfruitful is appointing’
Strongs=6920 Lemma=argos
Word role=substantive adjective case=accusative gender=masculine number=plural
Year=66 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀργούς’ (S-AMP) is always and only glossed as ‘idle’.
Mat 20:3 ‘in the marketplace idle’ SR GNT Mat 20:3 word 16
OET-LV: 3 And having_come_out about the_third hour, he_saw others having_stood idle in the marketplace, (MAT_20:3)
OET-RV: 3 Then around 9am he noticed some others standing idle in the marketplace, (MAT 20:3)
MAT 12:36 ἀργόν (argon) A-ANS ‘that every message idle that will_be speaking the’ SR GNT Mat 12:36 word 7
OET-LV: 36 But I_am_saying to_you_all that every idle message that the people will_be_speaking, they_will_be_giving_back an_account for it in day of_judgement. (MAT_12:36)
OET-RV: 36 “But I’m telling you that people will have to give an account on judgement day for every worthless sentence that they’ve spoken, (MAT 12:36)
MAT 20:6 ἀργοί (argoi) S-NMP ‘you_all have stood all day idle’ SR GNT Mat 20:6 word 22
OET-LV: 6 And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them: Why have_you_all_stood here idle all the day? (MAT_20:6)
OET-RV: 6 When he came out around 5pm and there were still people just standing around, he asked them, ‘Why have you been idly standing here all day?’ (MAT 20:6)
1 TIM 5:13 ἀργαί (argai) S-NFP ‘together but also idle they are learning to_be going_around houses’ SR GNT 1 Tim 5:13 word 4
OET-LV: 13 But also together they_are_learning to_be idle, going_around the houses, and not only idle, but also gossips and meddling, speaking the things not fitting. (TI1_5:13)
OET-RV: 13 Plus they often follow others in idly going around houses, and not just being idle but also gossipping and meddling and chatting about things they shouldn’t. (TI1 5:13)
1 TIM 5:13 ἀργαί (argai) S-NFP ‘not only and idle but also gossips’ SR GNT 1 Tim 5:13 word 13
OET-LV: 13 But also together they_are_learning to_be idle, going_around the houses, and not only idle, but also gossips and meddling, speaking the things not fitting. (TI1_5:13)
OET-RV: 13 Plus they often follow others in idly going around houses, and not just being idle but also gossipping and meddling and chatting about things they shouldn’t. (TI1 5:13)
TIT 1:12 ἀργαί (argai) A-NFP ‘evil wild_animals bellies idle’ SR GNT Tit 1:12 word 15
OET-LV: 12 Someone said of them, an_own prophet of_them: ones_from_Kraʸtaʸ always are liars, evil wild_beasts, idle bellies. (TIT_1:12)
OET-RV: 12 One of their own prophets said that the people from Crete are liars, evil beasts, and lazy gluttons, (TIT 1:12)
YAC 2:20 ἀργή (argaʸ) S-NFS ‘faith apart_from works idle is’ SR GNT Yac 2:20 word 13
OET-LV: 20 But you_are_wanting to_know, Oh person vain, that the faith apart_from the works idle is? (JAM_2:20)
OET-RV: 20 But the vain person still wants to know if faith without good deeds is wasted? (JAM 2:20)
Key: A=adjective S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural ANS=accusative,neuter,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural