Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 20 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel MAT 20:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 20:3 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then around 9am he noticed some others standing idle in the marketplace,

OET-LVAnd having_come_out about the_third hour, he_saw others having_stood idle in the marketplace,

SR-GNTΚαὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν, εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·
   (Kai exelthōn peri tritaʸn hōran, eiden allous hestōtas en taʸ agora argous;)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd having gone out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace.

USTAt about nine o’clock in the morning, the man arrived in the town’s open area again. He noticed more people there who wanted to work.

BSB  § About the third hour [fn] he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.


20:3 That is, about nine in the morning

BLBAnd having gone out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace,


AICNTAnd going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace

OEBOn going out again, about nine o’clock, he saw some others standing in the marketplace, doing nothing.

WEBBEHe went out about the third hour,[fn] and saw others standing idle in the marketplace.


20:3 Time was measured from sunrise to sunset, so the third hour would be about 9:00 a.m.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETWhen it was about nine o’clock in the morning, he went out again and saw others standing around in the marketplace without work.

LSVAnd having gone forth about the third hour, he saw others standing in the marketplace idle,

FBVAround 9 a.m. he went out and saw others without work standing in the marketplace.

TCNTAbout the third hour he went out and saw others standing idle in the marketplace.

T4TAt nine o’clock that same morning he went back to the market. There he saw more men who did not have work.

LEBAnd going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace.

BBEAnd he went out about the third hour, and saw others in the market-place doing nothing;

MoffNo Moff MAT book available

WymthAbout nine o'clock he went out and saw others loitering in the market-place.

ASVAnd he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle;

DRAAnd going about the third hour, he saw others standing in the market place idle.

YLT'And having gone forth about the third hour, he saw others standing in the market-place idle,

DrbyAnd having gone out about [the] third hour, he saw others standing in the market-place idle;

RVAnd he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle;

WbstrAnd he went out about the third hour, and saw others standing idle in the market-place,

KJB-1769 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,

KJB-1611And he went out about the third houre, and saw others standing idle in the market place,

BshpsAnd he went out about the thirde houre, and sawe other standyng idle in the market place,
   (And he went out about the third houre, and saw other standing idle in the market place,)

GnvaAnd he went out about the third houre, and sawe other standing idle in the market place,
   (And he went out about the third houre, and saw other standing idle in the market place, )

CvdlAnd aboute ye thirde houre he wente out, and sawe other stondinge ydle in the market place,
   (And about ye/you_all third hour he went out, and saw other standing ydle in the market place,)

TNTAnd he went out about the thyrde houre and sawe other stonding ydell in the market place
   (And he went out about the third hour and saw other stonding ydell in the market place )

WyclAnd he yede out aboute the thridde our, and say othere stondynge idel in the chepyng.
   (And he went out about the third our, and say other stondynge idle in the chepyng.)

LuthUnd ging aus um die dritte Stunde und sah andere an dem Markt müßig stehen
   (And went out_of around/by/for the dritte Stunde and saw other at to_him Markt müßig stehen)

ClVgEt egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos,
   (And egressus circa horam tertiam, he_saw alios stantes in foro otiosos, )

UGNTκαὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν, εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς;
   (kai exelthōn peri tritaʸn hōran, eiden allous hestōtas en taʸ agora argous;)

SBL-GNTκαὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·
   (kai exelthōn peri tritaʸn hōran eiden allous hestōtas en taʸ agora argous;)

TC-GNTΚαὶ ἐξελθὼν περὶ [fn]τρίτην ὥραν, εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·
   (Kai exelthōn peri tritaʸn hōran, eiden allous hestōtas en taʸ agora argous; )


20:3 τριτην ¦ την τριτην TR

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

20:1-16 This parable is similar to the parable of the Lost Son (Luke 15:11-32). In both, God’s grace is shown to two parties while one grumbles about unjust treatment.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

ἐξελθὼν

/having/_come_out

In a context such as this, your language might say “come” instead of gone. Alternate translation: “having come out”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

περὶ τρίτην ὥραν

about /the/_third hour

In this culture, people began counting the hours each day beginning around daybreak at six o’clock in the morning. So, the third hour would be around nine o’clock in the morning. If it would be helpful in your language, you could express this in the way the people of your culture reckon time. Alternate translation: “about 9:00 AM”

Note 3 topic: translate-ordinal

τρίτην ὥραν

/the/_third hour

If your language does not use ordinal numbers, you could use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “hour three”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς

/having/_stood in the marketplace idle

In Jesus’ culture, people would wait in the marketplace when they wanted to find work. If they had not yet found work, they would be standing idle. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “standing in the marketplace still looking for work”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τῇ ἀγορᾷ

the marketplace

A marketplace is a large, open-air area where people buy and sell goods. If your readers would not be familiar with this type of area, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. See how you translated this word in 11:16. Alternate translation: “the town square” or “the park”

BI Mat 20:3 ©