Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #151338

ὑποστρέψαι2 Pet 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ὑποστρέψαι (V-NAA····) in the Greek originals

The word form ‘ὑποστρέψαι’ (V-NAA····) has 2 different glosses: ‘to return’, ‘to turn_away’.

Luke 19:12 ‘for himself a kingdom and to return’ SR GNT Luke 19:12 word 18

OET-LV: 12Therefore, he_said, a_ certain noble _man was_gone to a_country distant, to_receive for_himself a_kingdom and to_return.   (LUK_19:12)

OET-RV: 12Because of that, he told them, “Once a man of high status was going to a distant country to inherit a kingdom, and then to return after that. (LUK 19:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘hupostrefō’ have 12 different glosses: ‘be returning’, ‘having returned’, ‘to return’, ‘to turn_away’, ‘to_be returning’, ‘were returning’, ‘I will_be returning’, ‘I returned’, ‘he returned’, ‘they returned’, ‘returned’, ‘returning’.

Greek words (2) other than ὑποστρέψαι (V-NAA····) with a gloss related to ‘turn_away’

MAT 26:52Ἀπόστρεψον (Apostrepson) V-MAA2··S Lemma=apostrefō ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) turn_away the sword of you’ SR GNT Mat 26:52 word 7

OET-LV: 52Then the Yaʸsous is_saying to_him:   Turn_away the sword of_you into the place of_it, because/for all the ones having_taken the_sword, will_be_perishing by the_sword (MAT_26:52)

OET-RV: 52Put your sword back in its sheath,Yeshua said, “because those who fight with the sword, die by the sword. (MAT 26:52)

1 PET 3:11ἐκκλινάτω (ekklinatō) V-MAA3··S Lemma=ekklinō ‘him let turn_away and from evil’ SR GNT 1 Pet 3:11 word 1

OET-LV: 11And let_him_turn_away from evil, and let_him_do good, let_him_seek peace and let_him_pursue it.   (PE1_3:11)

OET-RV: 11Let them turn away from evil and do good,
 ⇔ let them look for peace and chase after it, (PE1 3:11)

Key: V=verb