Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #131523

ἔδραμονPhp 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἔδραμον (V-IAA1··S) in the Greek originals

The word form ‘ἔδραμον’ (V-IAA1··S) is always and only glossed as ‘I ran’.

Gal 2:2 ‘vain I may_be running or I ran’ SR GNT Gal 2:2 word 26

OET-LV: 2and I_went_up according_to a_revelation, and I_placed_before before_them the good_message that I_am_proclaiming among the pagans, by but myself to_the ones supposing, lest somehow I_may_be_running or I_ran in vain.   (GAL_2:2)

OET-RV: 2God had told me to go there, and I explained to the leaders there the good message that I’d been proclaiming to the non-Jews. I did it privately, to double-check that I wasn’t somehow just acting vainly. (GAL 2:2)

The various word forms of the root word (lemma) ‘treχō’ have 15 different glosses: ‘am running’, ‘are running’, ‘be running’, ‘having run’, ‘may_be running’, ‘may_be spreading’, ‘were running’, ‘I may_be running’, ‘I ran’, ‘he ran’, ‘she is running’, ‘they ran’, ‘you_all were running’, ‘ran’, ‘running’.

Greek words (3) other than ἔδραμον (V-IAA1··S) with a gloss related to ‘ran’

MARK 5:6ἔδραμεν (edramen) V-IAA3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from afar he ran and prostrated him’ SR GNT Mark 5:6 word 8

OET-LV: 6And having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from afar, he_ran and prostrated him, (MRK_5:6)

OET-RV: 6So when he had seen Yeshua in the distance, he ran and as a sign of honour fell to the ground in front of him. (MRK 5:6)

MAT 28:8ἔδραμον (edramon) V-IAA3··P ‘and joy great they ran to report to the apprentices/followers’ SR GNT Mat 28:8 word 13

OET-LV: 8And having_gone_away quickly from the tomb, with fear and great joy, they_ran to_report to_the apprentices/followers of_him.   (MAT_28:8)

OET-RV: 8So they went off quickly with a mixture of fear and incredible happiness, and ran back to tell Yeshua’s followers. (MAT 28:8)

LUKE 24:12ἔδραμεν (edramen) V-IAA3··S ‘but Petros having risen_up ran to the tomb’ SR GNT Luke 24:12 word 5

OET-LV: 12But the Petros having_risen_up, ran to the tomb, and having_stooped_down, is_seeing only the linen_cloths, and he_went_away to himself, wondering at_the thing having_become.   (LUK_24:12)

OET-RV: 12But Peter stood up and ran off to the tomb, and when he stooped down to look in, he could only see the linen cloths, so he wandered off by himself, wondering what could have happened. (LUK 24:12)

Key: V=verb