Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 2:2
τρέχω (treⱪō) ‘somehow in vain I may_be running or I ran’
Strongs=51430 Lemma=treχō
Word role=verb mood=subjunctive tense=present voice=active person=1st number=singular
Year=52 AD Refers to Word #125554 Person=Paul
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τρέχω’ (V-SPA1··S) is always and only glossed as ‘I may_be running’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘treχō’ have 15 different glosses: ‘am running’, ‘are running’, ‘be running’, ‘having run’, ‘may_be running’, ‘may_be spreading’, ‘were running’, ‘I may_be running’, ‘I ran’, ‘he ran’, ‘she is running’, ‘they ran’, ‘you_all were running’, ‘ran’, ‘running’.
YHN 20:2 τρέχει (treⱪei) V-IPA3··S ‘she is running therefore and is coming’ SR GNT Yhn 20:2 word 1
OET-LV: 2 Therefore she_is_running and is_coming to Simōn Petros, and to the other apprentice/follower whom was_loving the Yaʸsous, and she_is_saying to_them: They_took_away the master out_of the tomb, and we_have_ not _known where they_laid him. (JHN_20:2)
OET-RV: 2 So she ran quickly and went to Simon Peter and the other apprentice that Yeshua loved, and told them, “They’ve taken the master’s body out of the tomb and we don’t know where they’ve put it.” (JHN 20:2)
YHN 20:4 ἔτρεχον (etreⱪon) V-IIA3··P ‘were running and the two’ SR GNT Yhn 20:4 word 2
OET-LV: 4 And the two were_running together, and the other apprentice/follower ran_ahead more_quickly than the Petros, and came to the tomb first. (JHN_20:4)
OET-RV: 4 They were running together, but the other apprentice was a bit faster than Peter and so he got to the tomb first. (JHN 20:4)
ROM 9:16 τρέχοντος (treⱪontos) V-PPA·GMS ‘willing it_is nor of the one running but of being_merciful god’ SR GNT Rom 9:16 word 10
OET-LV: 16 Therefore consequently not of_the one willing it_is, nor of_the one running, but which of_being_merciful god. (ROM_9:16)
OET-RV: 16 In other words, it doesn’t depend on the willingness or activities of the person, but on God’s mercy. (ROM 9:16)
1 COR 9:24 τρέχοντες (treⱪontes) V-PPA·NMP ‘the ones in a stadium running all on_one_hand are running’ SR GNT 1 Cor 9:24 word 7
OET-LV: 24 Not you_all_have_known that the ones in a_stadium running, all on_one_hand are_running, on_the_other_hand one is_receiving the prize? Thus be_running, in_order_that you_all_may_grasp it. (CO1_9:24)
OET-RV: 24 Surely you all know that all the participants in a race run, but only one of them gets the prize? Run in such a way that you get the prize. (CO1 9:24)
1 COR 9:24 τρέχουσιν (treⱪousin) V-IPA3··P ‘running all on_one_hand are running one on_the_other_hand is receiving’ SR GNT 1 Cor 9:24 word 10
OET-LV: 24 Not you_all_have_known that the ones in a_stadium running, all on_one_hand are_running, on_the_other_hand one is_receiving the prize? Thus be_running, in_order_that you_all_may_grasp it. (CO1_9:24)
OET-RV: 24 Surely you all know that all the participants in a race run, but only one of them gets the prize? Run in such a way that you get the prize. (CO1 9:24)
1 COR 9:24 τρέχετε (treⱪete) V-MPA2··P ‘the prize thus be running in_order_that you_all may grasp it’ SR GNT 1 Cor 9:24 word 17
OET-LV: 24 Not you_all_have_known that the ones in a_stadium running, all on_one_hand are_running, on_the_other_hand one is_receiving the prize? Thus be_running, in_order_that you_all_may_grasp it. (CO1_9:24)
OET-RV: 24 Surely you all know that all the participants in a race run, but only one of them gets the prize? Run in such a way that you get the prize. (CO1 9:24)
1 COR 9:26 τρέχω (treⱪō) V-IPA1··S ‘I so_now thus am running as not uncertainly’ SR GNT 1 Cor 9:26 word 4
OET-LV: 26 I so_now thus am_running, as not uncertainly, thus I_am_boxing, as not the_air beating, (CO1_9:26)
OET-RV: 26 That’s why I don’t run aimlessly and don’t box like someone punching the air, (CO1 9:26)
GAL 5:7 Ἐτρέχετε (Etreⱪete) V-IIA2··P ‘you_all were running well who you_all’ SR GNT Gal 5:7 word 1
OET-LV: 7 You_all_were_running well, who hindered you_all, to_ not _be_being_persuaded by_the_truth? (GAL_5:7)
OET-RV: 7 You people were running the race so well—who held you back from believing the truth? (GAL 5:7)
HEB 12:1 τρέχωμεν (treⱪōmen) V-SPA1··P ‘sin through endurance may_be running the lying_before before us’ SR GNT Heb 12:1 word 23
OET-LV: 12 So_then also we, so_much having encompassing around_us a_cloud of_witnesses, burden having_put_away every and the well_encompassing sin through endurance, may_be_running the lying_before before_us race, (HEB_12:1)
OET-RV: 12 So then with us having a cloud of witnesses around us, we should discard everything that’s a burden, as well as the sin that’s always so near to us. We should run the race that’s ahead of us with endurance, (HEB 12:1)
REV 9:9 τρεχόντων (treⱪontōn) V-PPA·GMP ‘of chariots of horses many running into war’ SR GNT Rev 9:9 word 18
OET-LV: 9 and they_were_having breastplates like breastplates iron, and the sound of_the wings of_them as the_sound of_chariots of_horses many running into war, (REV_9:9)
OET-RV: 9 They wore chestplates that seemed to be made of iron, and the sound of their wings was like the roar of many horses rushing into battle pulling chariots. (REV 9:9)
Key: V=verb