Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #125981

ἰδίανGal 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (17) of identical word form ἰδίαν (R-AFS) in the Greek originals

The word form ‘ἰδίαν’ (R-AFS) has 5 different glosses: ‘himself’, ‘myself’, ‘own’, ‘themselves’, ‘yourselves’.

Mark 4:34 ‘he was speaking to them by himself but to his own’ SR GNT Mark 4:34 word 9

OET-LV: 34and he_was_ not _speaking without parable to_them, by but himself to_his own apprentices/followers, he_was_explaining all things.   (MRK_4:34)

OET-RV: 34He never spoke without these illustrations, but he explained all of them to his close followers. (MRK 4:34)

Mark 6:31 ‘you_all yourselves by yourselves to a desolate place’ SR GNT Mark 6:31 word 11

OET-LV: 31And he_is_saying to_them:   Come you_all yourselves by yourselves to a_desolate place and rest a_little.   For/Because the ones coming and the ones going were many, and they_were_ not_even _having_opportunity to_eat.   (MRK_6:31)

OET-RV: 31Then he told them, “Let’s just all of us head for a quiet place and take a break.” This was because there were so many people always coming and going, and sometimes they didn’t even have a chance to eat. (MRK 6:31)

Mark 6:32 ‘desolate a place by themselves’ SR GNT Mark 6:32 word 17

OET-LV: 32And they_went_away by the boat into a_ desolate _place by themselves.   (MRK_6:32)

OET-RV: 32So they went by boat away to a quiet place by themselves. (MRK 6:32)

Mark 7:33 ‘the crowd by himself he put the fingers’ SR GNT Mark 7:33 word 11

OET-LV: 33And having_taken_ him _back from the crowd by himself, he_put the fingers of_him to the ears of_him, and having_spat, touched against_the tongue of_him, (MRK_7:33)

OET-RV: 33So Yeshua took the man back away from the crowd, put his fingers in the man’s ears, then he spat and touched the man’s mouth. (MRK 7:33)

Mark 9:2 ‘a mountain high by themselves alone and he was transformed’ SR GNT Mark 9:2 word 27

OET-LV: 2And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone.   And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)

OET-RV: 2Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)

Mark 9:28 ‘apprentices/followers of him by themselves were asking him we’ SR GNT Mark 9:28 word 19

OET-LV: 28And him having_come_in into a_house, the apprentices/followers of_him by themselves were_asking him, That We were_ not _able to_throw_ it _out?   (MRK_9:28)

OET-RV: 28When Yeshua and his apprentices had gone into the house by themselves, they asked him, “How come we couldn’t drive it out?” (MRK 9:28)

Mark 13:3 ‘was asking him by themselves Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Mark 13:3 word 17

OET-LV: 3And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)

OET-RV: 3Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)

Mat 14:13 ‘a desolate place by himself and having heard it the’ SR GNT Mat 14:13 word 14

OET-LV: 13And the Yaʸsous having_heard, withdrew from_there by boat to a_desolate place by himself.   And having_heard it, the crowds followed after_him on_foot from the cities.   (MAT_14:13)

OET-RV: 13When Yeshua heard what had happened to Yohan, he got a boat to take him to a quiet place by himself, but the crowds from the cities heard about it, and followed him around the shore of the lake on foot. (MAT 14:13)

Mat 14:23 ‘the mountain by himself to pray evening and’ SR GNT Mat 14:23 word 10

OET-LV: 23And having_sent_away the crowds, he_went_up on the mountain by himself to_pray.   And evening having_become, he_was alone there.   (MAT_14:23)

OET-RV: 23He sent them all back to their homes, then climbed up a hill by himself to pray. (MAT 14:23)

Mat 17:1 ‘a mountain high by themselves’ SR GNT Mat 17:1 word 29

OET-LV: 17And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves.   (MAT_17:1)

OET-RV: 17After six days, Yeshua took Peter, and Yacob and his brother Yohan, and they went up a high hill by themselves, (MAT 17:1)

Mat 17:19 ‘apprentices/followers to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by themselves said for_reason why’ SR GNT Mat 17:19 word 8

OET-LV: 19Then the apprentices/followers having_approached by themselves to_ the _Yaʸsous said:   for_ Why _reason we were_ not _able to_throw_ it _out?   (MAT_17:19)

OET-RV: 19Later the apprentices went by themselves to Yeshua and asked him how come they hadn’t been able to drive away the demon. (MAT 17:19)

Mat 20:17 ‘twelve apprentices/followers by themselves and on the’ SR GNT Mat 20:17 word 15

OET-LV: 17And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), took the twelve apprentices/followers by themselves, and on the way he_said to_them, (MAT_20:17)

OET-RV: 17As Yeshua started on the walk to Yerushalem, he took the twelve apprentices aside by themselves on the way, and told them, (MAT 20:17)

Mat 24:3 ‘the apprentices/followers by themselves saying tell to us’ SR GNT Mat 24:3 word 18

OET-LV: 3And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying:   Tell to_us when these things will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age?   (MAT_24:3)

OET-RV: 3When Yeshua was sitting on the Mount of Olive, his apprentices came up to him by themselves, asking, “Tell us when all those things will happen and what the signs will be of your coming and of the end of this age?” (MAT 24:3)

Luke 9:10 ‘them he withdrew by himself into a city being called’ SR GNT Luke 9:10 word 20

OET-LV: 10And having_returned, the ambassadors described to_him as_much_as they_did.   And having_taken them, he_withdrew by himself into a_city being_called Baʸthsaida.   (LUK_9:10)

OET-RV: 10When the twelve apprentices returned back to Yeshua, they reported back to him everything they’d done. Then he took them to the town of Bethsaida for some private time, (LUK 9:10)

Luke 10:23 ‘the apprentices/followers by himself he said blessed are the’ SR GNT Luke 10:23 word 8

OET-LV: 23And having_been_turned to the apprentices/followers he_said by himself:   Blessed are the eyes the ones seeing what you_all_are_seeing.   (LUK_10:23)

OET-RV: 23Then he turned to his apprentices and said discreetly, “Blessed are those who get to see what you all are seeing (LUK 10:23)

Acts 23:19 ‘and having withdrawn by himself he was inquiring what is it’ SR GNT Acts 23:19 word 13

OET-LV: 19And the commander having_taken_hold of_the hand of_him, and having_withdrawn by himself, he_was_inquiring:   What is it that you_are_having to_report to_me?   (ACT_23:19)

OET-RV: 19The commander took the young man by the hand and led him into his private office and asked, “What do you have to tell me?” (ACT 23:19)

2 Pet 3:16 ‘scriptures to their own of them destruction’ SR GNT 2 Pet 3:16 word 34

OET-LV: 16as also in all letters, speaking in them concerning these things, among which is hard_to_understand things some, which the ignorant and unstable are_twisting as also the other scriptures, to their own destruction of_them.   (PE2_3:16)

OET-RV: 16He speaks in all his letters concerning these things, some of which are hard to understand and which ignorant and unstable people twist just like they twist the other scriptures to their own destruction. (PE2 3:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘idios’ have 18 different glosses: ‘an own’, ‘his own’, ‘its own’, ‘our own’, ‘by our own’, ‘for his own’, ‘of its own’, ‘to his own’, ‘to their own’, ‘himself’, ‘myself’, ‘own’, ‘own homes’, ‘own people’, ‘own things’, ‘own works’, ‘themselves’, ‘yourselves’.

Greek words (50) other than ἰδίαν (R-AFS) with a gloss related to ‘myself’

Have 50 other words with 2 lemmas altogether (autos, emautou)

YHN 5:30ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘I to_be doing of myself nothing as I am hearing’ SR GNT Yhn 5:30 word 8

OET-LV: 30I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me.   (JHN_5:30)

OET-RV: 30Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)

YHN 5:31ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘I may_be testifying concerning myself the testimony of me’ SR GNT Yhn 5:31 word 5

OET-LV: 31If I may_be_testifying concerning myself, the testimony of_me is not true.   (JHN_5:31)

OET-RV: 31If I just testified about myself, my testimony would not be correct or even valid. (JHN 5:31)

YHN 7:17ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘or I from myself am speaking’ SR GNT Yhn 7:17 word 22

OET-LV: 17If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself.   (JHN_7:17)

OET-RV: 17If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)

YHN 7:28ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘I am and of myself not I have come but’ SR GNT Yhn 7:28 word 27

OET-LV: 28Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) cried_out the in the temple teaching, and saying:   You_all_have_known also_me, and you_all_have_known from_where I_am, and I_have_ not _come of myself, but the one having_sent me is true, whom you_all have_ not _known.   (JHN_7:28)

OET-RV: 28So as Yeshua continued teaching, he called out, “Indeed you all know me and my home and my family. But I didn’t come here of my own accord, but the one who sent me here is truthful, even though you don’t even know him. (JHN 7:28)

YHN 8:14ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘I may_be testifying about myself true is the’ SR GNT Yhn 8:14 word 13

OET-LV: 14Yaʸsous answered, and said to_them:   Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going.   But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going.   (JHN_8:14)

OET-RV: 14Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)

YHN 8:18ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘the one testifying about myself and is testifying about’ SR GNT Yhn 8:18 word 6

OET-LV: 18I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me.   (JHN_8:18)

OET-RV: 18So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me. (JHN 8:18)

YHN 8:28ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘am he and from myself I am doing nothing but’ SR GNT Yhn 8:28 word 23

OET-LV: 28Therefore the Yaʸsous said to_them:   Whenever you_all_may_exalt the son of_ the _Man, then you_all_will_be_knowing that I am he, and I_am_doing nothing from myself, but as the father taught me, I_am_speaking these things.   (JHN_8:28)

OET-RV: 28So Yeshua told them, “When you all lift up humanity’s child on a pole, then you will know that I am God, and that I don’t do anything by myself, but I say all this just as the father told me to. (JHN 8:28)

YHN 8:42ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘and_not for of myself I have come but that one’ SR GNT Yhn 8:42 word 32

OET-LV: 42The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   If the god was the_father of_you_all, you_all_ would _were_loving me, because/for I came_out from the god and am_coming, because/for and_not I_have_come of myself, but that one sent_ me _out.   (JHN_8:42)

OET-RV: 42If God was your father you all would be loving me,Yeshua responded, “because I came from God and for God. I didn’t just come by myself, but God sent me here. (JHN 8:42)

YHN 8:54ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘if I may glorify myself the glory of me’ SR GNT Yhn 8:54 word 8

OET-LV: 54Yaʸsous answered:   If I may_glorify myself, the glory of_me is nothing, the father of_me is the one glorifying me, of_whom you_all are_saying, that He_is god of_us, (JHN_8:54)

OET-RV: 54Again Yeshua answered, “If I praise myself, my praise is worthless, but it’s my father who praises me—the one who you say is your God (JHN 8:54)

YHN 10:18ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘am laying it of myself authority I am having to lay’ SR GNT Yhn 10:18 word 12

OET-LV: 18No_one took_up it from me, but I am_laying it of myself.   I_am_having authority to_lay it, and I_am_having authority again to_take it.   I_received this the command from the father of_me.   (JHN_10:18)

OET-RV: 18No one is taking it from me, but I’m laying it down myself. I have authority to lay it down, and also authority to take it back again because I received this command from my father. (JHN 10:18)

YHN 12:32ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘all I will_be drawing to myself’ SR GNT Yhn 12:32 word 16

OET-LV: 32And_I if may_be_exalted from the earth, I_will_be_drawing all to myself.   (JHN_12:32)

OET-RV: 32and when I’m lifted up from the earth, I will attract everyone towards me. (JHN 12:32)

YHN 12:49ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘because I from myself not spoke but’ SR GNT Yhn 12:49 word 4

OET-LV: 49Because I spoke not from myself, but the father himself having_sent me to_me has_given a_command, what I_may_say, and what I_may_speak.   (JHN_12:49)

OET-RV: 49because I wasn’t speaking from my own thoughts, but it was the father himself who sent me that told me what to say and what to teach. (JHN 12:49)

YHN 14:3ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘I will_be receiving you_all to myself in_order_that where am’ SR GNT Yhn 14:3 word 20

OET-LV: 3And if I_may_be_gone and I_may_prepare you_all a_place I_am_coming again and I_will_be_receiving you_all to myself, in_order_that where am I, you_all may_be also.   (JHN_14:3)

OET-RV: 3And after I’ve gone to prepare that place, then I’ll be coming back again and will bring you to myself, so that where I am, you can all be there also. (JHN 14:3)

YHN 14:10ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘am speaking to you_all from myself not I am speaking the’ SR GNT Yhn 14:10 word 24

OET-LV: 10You_are_ not _believing that I in the father, and the father is in me?   The messages which I am_speaking to_you_all, I_am_ not _speaking from myself, but the the_father remaining in me, is_doing the works of_him.   (JHN_14:10)

OET-RV: 10You don’t believe that I am in the father and the father is in me. These things that I’ve been telling you all, I don’t just make them up myself, but the father who lives in me is doing what he wants. (JHN 14:10)

YHN 14:21ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘and will_be manifesting to him myself’ SR GNT Yhn 14:21 word 33

OET-LV: 21The one having the commands of_me and keeping them, that one is the one loving me, and the one loving me, will_be_being_loved by the father of_me, and_I will_be_loving him, and will_be_manifesting myself to_him.   (JHN_14:21)

OET-RV: 21Anyone who takes my commands and obeys them, that’s the person who loves me, and anyone who loves me will be loved by my father, and I too will be loving them and will be revealing myself to them. (JHN 14:21)

YHN 17:19ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘them I am sanctifying myself in_order_that may_be also’ SR GNT Yhn 17:19 word 6

OET-LV: 19And for them I am_sanctifying myself, in_order_that they also may_be having_been_sanctified in truth.   (JHN_17:19)

OET-RV: 19I’m purifying myself for their sakes so that they also may be made pure by the truth. (JHN 17:19)

MAT 8:9ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘being appointed having under myself soldiers and I am saying’ SR GNT Mat 8:9 word 11

OET-LV: 9For/Because I also am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one:   Be_gone, and he_is_going, and to_another:   Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:   Do this, and he_is_doing it.   (MAT_8:9)

OET-RV: 9because I’m also a man given a position under authority with soldiers under me, and I tell this one, ‘Come here,’ and he comes, and tell my slave, ‘Do this,’ and he does it. (MAT 8:9)

LUKE 7:7ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘therefore not_even myself I considered_worthy to you’ SR GNT Luke 7:7 word 3

OET-LV: 7therefore I_considered_worthy not_even myself to_come to you, but say by_a_message, and let_be_healed the servant of_me.   (LUK_7:7)

OET-RV: 7and that’s why I never came to you personally. However, just issue a command and then my boy will be healed (LUK 7:7)

LUKE 7:8ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘being appointed having under myself soldiers and I am saying’ SR GNT Luke 7:8 word 11

OET-LV: 8For/Because also I am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one:   Be_gone, and he_is_going, and to_other:   Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:   Do this, and he_is_doing it.   (LUK_7:8)

OET-RV: 8because I’m appointed under authority and have other soldiers under me. When I tell one of them to go, he goes, and when I tell one to come, he comes, and when I tell my slave to do something, he does it.” (LUK 7:8)

ACTs 10:26αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘rise_up also I myself a human am’ SR GNT Acts 10:26 word 14

OET-LV: 26But the Petros raised him saying:   Rise_up, I also myself am a_human.   (ACT_10:26)

OET-RV: 26but Peter pulled him up and said, “Stand up. I’m just a man like you.” (ACT 10:26)

ACTs 20:24ἐμαυτῷ (emautōi) R-···1DMS Lemma=emautou ‘the life precious to myself so_as I may complete the’ SR GNT Acts 20:24 word 16

OET-LV: 24But of_nothing account I_am_making the life precious to_myself, so_as I_may_complete the course of_me, and the service which I_received from the master Yaʸsous, to_testify the good_message of_the grace of_ the _god.   (ACT_20:24)

OET-RV: 24But I’ve never regarded my own life as being valuable—I only want to reach the end of my life having served in the way that the master Yeshua instructed me to speak out the good message about God’s grace. (ACT 20:24)

ACTs 22:20αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘witness of you also myself I was having stood_by and’ SR GNT Acts 22:20 word 11

OET-LV: 20And when the blood of_Stefanos the witness of_you, was_being_poured_out I_ myself _was also having_stood_by, and consenting, and keeping the clothes of_the ones killing him.   (ACT_22:20)

OET-RV: 20and when Stephen was killed after teaching about you, it was me standing there and cheering on the ones executing him as I held their coats for them.’ (ACT 22:20)

ACTs 24:10ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘cheerfully the things concerning myself I am defending’ SR GNT Acts 24:10 word 25

OET-LV: 10And the Paulos answered, the governor having_nodded to_him to_be_speaking, this for many years you being judge to_ the _nation Knowing, I_am_ cheerfully _defending the things concerning myself.   (ACT_24:10)

OET-RV: 10So the governor nodded for Paul to speak and he started,
¶ “I happily defend myself today knowing that you have many years of experience ruling in this region. (ACT 24:10)

ACTs 24:16αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘in this also myself I am exercising inoffensive a conscience’ SR GNT Acts 24:16 word 5

OET-LV: 16In this also I_ myself _am_exercising, a_ inoffensive _conscience to_be_having toward the god and the people through everything.   (ACT_24:16)

OET-RV: 16Because of this, I also strive to maintain a clean conscience in everything, before God and the people. (ACT 24:16)

ACTs 25:22αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘Faʸstos I was wishing also myself from the man to hear’ SR GNT Acts 25:22 word 9

OET-LV: 22And Agrippas said to the Faʸstos:   I_was_wishing also myself to_hear from_the man.   Tomorrow, he_is_saying:   you_will_be_hearing from_him.   (ACT_25:22)

OET-RV: 22“I’d quite like to hear him myself,” Agrippa said.
¶ “Well, tomorrow,” replied Festus, “you’ll be able to hear from him.” (ACT 25:22)

ACTs 26:2ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘king Agrippas I have considered myself blessed before you’ SR GNT Acts 26:2 word 10

OET-LV: 2Concerning all things of_which I_am_being_indicted by the_Youdaiōns, king Agrippas, I_have_considered myself blessed going to_be_defending before you, today.   (ACT_26:2)

OET-RV: 2Concerning all the charges which have been brought against me by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate (ACT 26:2)

ACTs 26:9ἐμαυτῷ (emautōi) R-···1DMS Lemma=emautou ‘indeed therefore supposed to myself to the name’ SR GNT Acts 26:9 word 5

OET-LV: 9Therefore indeed I supposed to_myself it_to_be_fitting to_do many contrary things to the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of_ the _from_Nazaret.   (ACT_26:9)

OET-RV: 9“I too originally thought it necessary to do many things to oppose the cause of this Yeshua from Nazareth. (ACT 26:9)

ROM 7:25αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘of us consequently therefore myself I with the on_one_hand’ SR GNT Rom 7:25 word 14

OET-LV: 25Thankfulness be to_ the _god through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah the master of_us.   Therefore consequently myself I, with_the on_one_hand mind am_serving to_the_law of_god, on_the_other_hand with_the the_flesh, to_the_law of_sin.   (ROM_7:25)

OET-RV: 25Thankfully it’s God through our master Yeshua Messiah. So I end up with my mind wanting to serve God’s Law, but on the other hand, my body wants to serve the law of sin. (ROM 7:25)

ROM 9:3αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘for a curse to_be myself I from the’ SR GNT Rom 9:3 word 8

OET-LV: 3For/Because I_was_hoping a_curse to_be myself, I from the chosen_one/messiah for the brothers of_me, the fellow-citizen of_me, according_to flesh, (ROM_9:3)

OET-RV: 3because I myself was hoping to be a sacrifice from the messiah for my brothers and sisters, my fellow-citizens in this world. (ROM 9:3)

ROM 11:4ἐμαυτῷ (emautōi) R-···1DMS Lemma=emautou ‘the revelation I left to myself seven_thousand men who’ SR GNT Rom 11:4 word 9

OET-LV: 4But what is_speaking to_him the revelation?   I_left to_myself seven_thousand men, who not bowed the_knee which to_Baal/(Baˊal).   (ROM_11:4)

OET-RV: 4But what was the revelation that was given to him: ‘I’ve kept aside seven thousand others who haven’t worshipped Baal.’ (ROM 11:4)

ROM 15:14αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘brothers of me also myself I concerning you_all’ SR GNT Rom 15:14 word 6

OET-LV: 14And I_have_been_persuaded, brothers of_me, also myself I concerning you_all, that also yourselves full are of_goodness, having_been_filled with_all knowledge, being_able also one_another to_be_admonishing.   (ROM_15:14)

OET-RV: 14My brothers and sisters, I’ve also been persuaded about you myself, that having been filled with knowledge, you’re also full of goodness and able to rebuke each other. (ROM 15:14)

ROM 16:2αὑτοῦ (hautou) R-···1GMS Lemma=autos ‘was become and of me myself’ SR GNT Rom 16:2 word 34

OET-LV: 2in_order_that you_all_may_accept her in the_master worthily of_the holy ones, and may_stand_by by_her in whatever wishfully of_you_all she_may_be_needing matter, because/for also she a_supporter of_many was_become and of_me myself.   (ROM_16:2)

OET-RV: 2You can accept her in the master as worthy among godly people, and help her with anything she needs because she’s been a supporter of many of us, including myself. (ROM 16:2)

1 COR 4:3ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘day but neither myself I am examining’ SR GNT 1 Cor 4:3 word 17

OET-LV: 3But to_me to the_least it_is, in_order_that by you_all I_may_be_examined, or by a_human day, but neither myself I_am_examining.   (CO1_4:3)

OET-RV: 3But it makes virtually no difference to me whether I’m being judged by you all, or by a human court, because I don’t even judge myself. (CO1 4:3)

1 COR 4:4ἐμαυτῷ (emautōi) R-···1DMS Lemma=emautou ‘nothing for to myself I have become_aware but not’ SR GNT 1 Cor 4:4 word 3

OET-LV: 4For/Because nothing to_myself I_have_become_aware, but not by this I_have_been_justified, but the one examining me the_master is.   (CO1_4:4)

OET-RV: 4Yes, my conscience is clear, but that won’t mean that I’m declared ‘not guilty’, because it’s Yahweh who’ll be examining me. (CO1 4:4)

1 COR 4:6ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘brothers I adapted to myself and Apollōs because_of’ SR GNT 1 Cor 4:6 word 6

OET-LV: 6But these things, brothers, I_adapted to myself and Apollōs because_of you_all, in_order_that in us you_all_may_learn, the Not beyond what has_been_written, in_order_that not one above the one, you_all_be_being_arrogant against the other.   (CO1_4:6)

OET-RV: 6Now brothers and sisters, I applied these things to myself and Apollos for your sakes, so that through us you all might learn this: ‘Not beyond what is written,’ so that no one would be puffed up in favour of one against the other, (CO1 4:6)

1 COR 7:7ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘to_be as even myself but each his own’ SR GNT 1 Cor 7:7 word 9

OET-LV: 7I_am_wanting and all people to_be as even myself.   But each ^his_own is_having gift from god, the one on_one_hand thus, on_the_other_hand the one thus.   (CO1_7:7)

OET-RV: 7and I wish everyone could be like me. But each person has their own gift from God—one has such-and-such a gift while someone else has a different one. (CO1 7:7)

1 COR 9:19ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘from all to all myself I enslaved in_order_that the’ SR GNT 1 Cor 9:19 word 7

OET-LV: 19For/Because free being from all, to_all myself I_enslaved, in_order_that the more I_may_gain.   (CO1_9:19)

OET-RV: 19Although I have no obligation to any person, I made myself a slave of everyone in order to win over as many as possible. (CO1 9:19)

1 COR 9:20αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘the law not being myself under the law in_order_that’ SR GNT 1 Cor 9:20 word 19

OET-LV: 20And I_became to_the Youdaiōns, like a_Youdaios, in_order_that Youdaiōns I_may_win, to_the ones under the_law, as one under the_law, not being myself under the_law, in_order_that the ones under the_law I_may_win, (CO1_9:20)

OET-RV: 20To the Jews, I behave like the Jew that I am in order to win them. To those under the traditional rules, I behave like one of them (although I myself am not under those rules) in order to win them over. (CO1 9:20)

1 COR 9:27αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘somehow to others having proclaimed myself unqualified I may become’ SR GNT 1 Cor 9:27 word 12

OET-LV: 27but I_am_beating of_me the body, and I_am_enslaving it, not somehow to_others having_proclaimed, myself unqualified I_may_become.   (CO1_9:27)

OET-RV: 27but I discipline my body and make it serve me, because after preaching to others, I don’t want to end up disqualified myself. (CO1 9:27)

1 COR 10:33ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘not seeking the of myself benefit but the benefit’ SR GNT 1 Cor 10:33 word 9

OET-LV: 33As also_I in_all things, to_all men am_bringing_pleasure, not seeking the of_myself benefit, but the benefit of_the many, in_order_that they_may_be_saved.   (CO1_10:33)

OET-RV: 33just like I work to please everyone—not for my own benefit but rather, trying to benefit everyone else so that they might get saved. (CO1 10:33)

2 COR 2:1ἐμαυτῷ (emautōi) R-···1DMS Lemma=emautou ‘I judged for by myself this not again’ SR GNT 2 Cor 2:1 word 4

OET-LV: 2I_judged for by_myself this, which not again in sorrow to you_all to_come.   (CO2_2:1)

OET-RV: 2So I made the decision myself not to make a sad visit to you, (CO2 2:1)

2 COR 10:1αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘myself and I Paulos’ SR GNT 2 Cor 10:1 word 1

OET-LV: 10And myself I, Paulos, am_exhorting you_all by the gentleness and gentleness of_the chosen_one/messiah, who concerning appearance indeed am_humble among you_all, but being_absent I_am_having_confidence toward you_all.   (CO2_10:1)

OET-RV: 10Now I myself, Paul, am indeed humble when I’m with you all, but when I’m absent I’m bolder. I implore you all by the humility and gentleness of the messiah (CO2 10:1)

2 COR 11:7ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘or a sin I did myself humbling in_order_that you_all’ SR GNT 2 Cor 11:7 word 4

OET-LV: 7Or a_sin I_did myself humbling, in_order_that you_all may_be_exalted, because undeservedly the of_ the _god good_message I_good_message_preached to_you_all?   (CO2_11:7)

OET-RV: 7Or did I disobey God when I humbled myself so that all of you might be elevated, because I shared the good message with you all without any personal gain? (CO2 11:7)

2 COR 11:9ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘in everything unburdensome myself to you_all I kept and’ SR GNT 2 Cor 11:9 word 25

OET-LV: 9and being_present with you_all and having_been_deficient, not I_burdened of_no_one, because/for the need of_me replenishing the brothers having_come from Makedonia, and in everything unburdensome myself to_you_all I_kept and I_will_be_keeping.   (CO2_11:9)

OET-RV: 9and when I was with you and needed something, I wasn’t a burden to anyone, because the believers who came from Macedonia supplied what I needed. Thus I have kept myself from being a burden to you in any way, and will keep doing so. (CO2 11:9)

2 COR 12:5ἐμαυτοῦ (emautou) R-···1GMS Lemma=emautou ‘I will_be boasting concerning but myself not I will_be boasting except’ SR GNT 2 Cor 12:5 word 7

OET-LV: 5Concerning the such man, I_will_be_boasting, but concerning myself, not I_will_be_boasting, except not/lest in my weaknesses.   (CO2_12:5)

OET-RV: 5I’m prepared to boast about that man, but I won’t boast about myself because I won’t boast at all except about my weaknesses, (CO2 12:5)

2 COR 12:13αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘of the assemblies except that myself I not burdened’ SR GNT 2 Cor 12:13 word 13

OET-LV: 13For/Because what is it that you_all_were_lessened beyond the rest of_the_assemblies, except not/lest that myself I not burdened of_you_all?   Forgive to_me the unrighteousness this.   (CO2_12:13)

OET-RV: 13In what way were you all treated less than the rest of the assemblies, except that I didn’t load you with any burdens? Forgive me for this mistake. (CO2 12:13)

GAL 2:18ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘back I am building a transgressor myself I am demonstrating’ SR GNT Gal 2:18 word 9

OET-LV: 18For/Because if I_torn_ that _down, I_am_building these things back, I_am_demonstrating a_transgressor myself.   (GAL_2:18)

OET-RV: 18If I rebuild what I’ve already torn down, that would show me to be a law-breaker. (GAL 2:18)

PHP 2:24αὐτός (autos) R-···1NMS Lemma=autos ‘the master that also myself quickly I will_be coming’ SR GNT Php 2:24 word 7

OET-LV: 24on_the_other_hand I_have_persuaded in the_master that also myself quickly I_will_be_coming.   (PHP_2:24)

OET-RV: 24but I’m confident in the master that I myself will also be coming soon. (PHP 2:24)

PHP 3:13ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘brothers I myself not am counting to_have grasped it’ SR GNT Php 3:13 word 3

OET-LV: 13Brothers, I myself not am_counting to_have_grasped it, but I_do one thing:   the things on_one_hand behind forgetting, on_the_other_hand to_the things ahead stretching_out, (PHP_3:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, I’m not under the illusion that I’ve already grabbed it, but I do do this one thing: forgetting what’s behind me, and taking long strides towards what’s ahead of me, (PHP 3:13)

PHM 1:13ἐμαυτόν (emauton) R-···1AMS Lemma=emautou ‘I was wishing with myself to_be keeping in_order_that for’ SR GNT Phm 1:13 word 5

OET-LV: 13whom I was_wishing with myself to_be_keeping, in_order_that for you unto_me he_may_be_serving in the bonds of_the good_message, (PHM_1:13)

OET-RV: 13I wanted to keep him here) so that he might be serving me here due to the bonds of the good message, (PHM 1:13)

Key: R=pronoun AFS=accusative,feminine,singular