Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #131681

ἠσθένησενPhp 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἠσθένησεν (V-IAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἠσθένησεν’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘he ailed’.

Php 2:27 ‘also for he ailed nearly to death but’ SR GNT Php 2:27 word 3

OET-LV: 27For/Because also he_ailed nearly to_death, but the god showed_mercy_to him, not and him only, but also me, in_order_that not sorrow on sorrow I_may_have.   (PHP_2:27)

OET-RV: 27because he nearly died from it, but God showed mercy to him, and not only to him but also to me that I wouldn’t have yet another hardship to go through. (PHP 2:27)

The various word forms of the root word (lemma) ‘astheneō’ have 17 different glosses: ‘are faltering’, ‘have faltered’, ‘having ailed’, ‘having faltered’, ‘is ailing’, ‘is faltering’, ‘may_be faltering’, ‘was ailing’, ‘I am faltering’, ‘I may_be faltering’, ‘I ailed’, ‘he is ailing’, ‘he ailed’, ‘it was faltering’, ‘ailing’, ‘ailing ones’, ‘faltering’.

Greek words (2) other than ἠσθένησεν (V-IAA3··S) with a gloss related to ‘ailed’

MAT 25:36ἠσθένησα (aʸsthenaʸsa) V-IAA1··S ‘and you_all clothed me I ailed and you_all visited me’ SR GNT Mat 25:36 word 5

OET-LV: 36naked and you_all_clothed me, I_ailed and you_all_visited me, I_was in prison and you_came to me.   (MAT_25:36)

OET-RV: 36I was naked and you gave me clothes, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to see me.’ (MAT 25:36)

ACTs 9:37ἀσθενήσασαν (asthenaʸsasan) V-PAA·AFS ‘in days those having ailed she to die_off having washed’ SR GNT Acts 9:37 word 7

OET-LV: 37And it_became in the those days, she having_ailed to_die_off.   And having_washed her they_put in an_upper_room.   (ACT_9:37)

OET-RV: 37Around that time she got sick and died. After washing her body, they placed it in an upper room, (ACT 9:37)

Key: V=verb