Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 13:18
ἑξήκοντα (hexaʸkonta) ‘of it is six_hundred sixty six’
Strongs=18350 Lemma=hexēkonta
Word role=substantive adjective case=nom gender=masc number=pl
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἑξήκοντα’ (S-nmp) is always and only glossed as ‘sixty’.
MARK 4:8 ἑξήκοντα (hexaʸkonta) S-dnp ‘thirty and in sixty and in a hundred’ SR GNT Mark 4:8 word 33
MARK 4:20 ἑξήκοντα (hexaʸkonta) S-dnp ‘thirty and in sixty and in a hundred’ SR GNT Mark 4:20 word 31
MAT 13:8 ἑξήκοντα (hexaʸkonta) S-anp ‘a hundred some on_the_other_hand sixty some on_the_other_hand thirty’ SR GNT Mat 13:8 word 20
MAT 13:23 ἑξήκοντα (hexaʸkonta) S-anp ‘a hundred some on_the_other_hand sixty some on_the_other_hand thirty’ SR GNT Mat 13:23 word 32
LUKE 24:13 ἑξήκοντα (hexaʸkonta) E-amp ‘a village being_away stadion_measures sixty from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to whose’ SR GNT Luke 24:13 word 25
1TIM 5:9 ἑξήκοντα (hexaʸkonta) E-gnp ‘not lessor than years sixty having become of one husband’ SR GNT 1Tim 5:9 word 6
REV 11:3 ἑξήκοντα (hexaʸkonta) E-afp ‘for days a thousand two_hundred sixty having_been clothed in sackcloth’ SR GNT Rev 11:3 word 12
REV 12:6 ἑξήκοντα (hexaʸkonta) E-afp ‘for days thousand two_hundred sixty’ SR GNT Rev 12:6 word 27
Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective afp=accusative,feminine,plural amp=accusative,masculine,plural anp=accusative,neuter,plural dnp=dative,neuter,plural gnp=genitive,neuter,plural nmp=nominative,masculine,plural