Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 14:18
ὀξύ (oxu) ‘having the sickle sharp saying send of you’
Strongs=36910 Lemma=oxus
Word role=adjective case=accusative gender=neuter number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὀξύ’ (A-ANS) is always and only glossed as ‘sharp’.
Rev 14:14 ‘hand of him a sickle sharp’ SR GNT Rev 14:14 word 35
OET-LV: 14 And I_looked, and see, a_cloud white, and on the cloud sitting one similar the_son of_Man, having on the head of_him a_crown golden, and in the hand of_him a_sickle sharp. (REV_14:14)
OET-RV: 14 Then I looked and wow, there was a white cloud, and someone who looked like a human was sitting on the cloud with a golden crown on his head and a sharp sickle (harvesting tool) in his hand. (REV 14:14)
Rev 14:17 ‘also he a sickle sharp’ SR GNT Rev 14:17 word 17
OET-LV: 17 And another messenger came_out out_of the temple which in the heaven, having also he a_sickle sharp. (REV_14:17)
OET-RV: 17 Then another messenger came out from the temple in heaven, also holding a sharp sickle. (REV 14:17)
Rev 14:18 ‘of you the sickle sharp and pick the’ SR GNT Rev 14:18 word 33
OET-LV: 18 And another messenger out_of the altar, which having authority over the fire, and he_called with_a_voice loud to_the one having the sickle the sharp saying: Send of_you the sickle the sharp, and pick the clusters from_the vine of_the earth, because ripened the grapes of_it. (REV_14:18)
OET-RV: 18 And another messenger came from the altar, the one who had authority over the fire, and he shouted in a loud voice to the one with the sharp sickle, saying, “Extend your sharp sickle out and gather the clusters of the grapevine of the earth, because their grapes are ripe.” (REV 14:18)
The various word forms of the root word (lemma) ‘oxus’ have 2 different glosses: ‘sharp’, ‘sharp are’.
ROM 3:15 Ὀξεῖς (Oxeis) S-NMP ‘sharp are the feet of them’ SR GNT Rom 3:15 word 1
OET-LV: 15 Sharp are the feet of_them, to_pour_out blood… (ROM_3:15)
OET-RV: 15 ‘They rush off to go and shed blood. (ROM 3:15)
REV 1:16 ὀξεῖα (oxeia) A-NFS ‘of him a sword double_edged sharp going_out and the’ SR GNT Rev 1:16 word 19
OET-LV: 16 and holding in the right hand of_him seven stars, and out_of the mouth of_him a_sword double_edged sharp going_out, and the face of_him like the sun is_shining in the power of_it. (REV_1:16)
OET-RV: 16 He was holding seven stars in his right hand and a sharp sword was extending from his mouth, and his face was like the sun shining at its brightest. (REV 1:16)
REV 2:12 ὀξεῖαν (oxeian) A-AFS ‘the sword double_edged sharp’ SR GNT Rev 2:12 word 18
OET-LV: 12 And to_the messenger of_the in Pergamos assembly write: These things is_saying the one having the sword the double_edged the sharp: (REV_2:12)
OET-RV: 12 To the assembly’s messenger in Pergamum write:
¶ The one with the sharp sword says these things: (REV 2:12)
REV 19:15 ὀξεῖα (oxeia) A-NFS ‘of him is going_out a sword sharp in_order_that with it’ SR GNT Rev 19:15 word 9
OET-LV: 15 And out_of the mouth of_him is_going_out a_sword sharp, in_order_that with it he_may_strike the nations: and he will_be_shepherding them with a_rod iron, and he is_treading the wine-press of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_ the _god the almighty. (REV_19:15)
OET-RV: 15 A sharp sword comes out of his mouth so he can strike the nations and he’ll rule them with an iron scepter. He’ll destroy his enemies like trampling grapes in a winepress, with the resultant juice representing the anger of the all-powerful God’s fury. (REV 19:15)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular ANS=accusative,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural