Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20

OET interlinear REV 14:18

 REV 14:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 162589
    1. ἄλλος
    2. allos
    3. another
    4. another
    5. 2430
    6. E····NMS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. Y96
    11. 162590
    1. ἄγγελος
    2. aŋgelos
    3. messenger
    4. messenger
    5. 320
    6. N····NMS
    7. messenger
    8. angel
    9. -
    10. Y96; F162597; F162603; F162613
    11. 162591
    1. ἐξῆλθεν
    2. exerχomai
    3. -
    4. -
    5. 18310
    6. VIAA3··S
    7. came_out
    8. came_out
    9. -
    10. -
    11. 162592
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y96
    11. 162593
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162594
    1. θυσιαστηρίου
    2. thusiastērion
    3. altar
    4. altar
    5. 23790
    6. N····GNS
    7. altar
    8. altar
    9. -
    10. Y96
    11. 162595
    1. ho
    2. which
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y96
    10. 162596
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y96; R162591
    11. 162597
    1. ἐξουσίαν
    2. exousia
    3. authority
    4. authority
    5. 18490
    6. N····AFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. Y96
    11. 162598
    1. ἐπί
    2. epi
    3. over
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. over
    8. over
    9. -
    10. Y96
    11. 162599
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 162600
    1. πυρός
    2. pur
    3. fire
    4. fire
    5. 44420
    6. N····GNS
    7. fire
    8. fire
    9. -
    10. Y96
    11. 162601
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 162602
    1. ἐφώνησεν
    2. fōneō
    3. he called
    4. -
    5. 54550
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ called
    8. ˱he˲ called
    9. -
    10. Y96; R162591
    11. 162603
    1. φωνῇ
    2. fōnē
    3. with +a voice
    4. voice
    5. 54560
    6. N····DFS
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. ˱with˲ ˓a˒ voice
    9. -
    10. Y96
    11. 162604
    1. κραυγῇ
    2. kraugē
    3. -
    4. -
    5. 29060
    6. N····DFS
    7. clamour
    8. clamor
    9. -
    10. -
    11. 162605
    1. μεγάλῃ
    2. megalos
    3. loud
    4. loud
    5. 31730
    6. A····DFS
    7. loud
    8. loud
    9. -
    10. Y96
    11. 162606
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the one
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMS
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. ˱to˲ the ‹one›
    9. -
    10. Y96
    11. 162607
    1. ἔχοντι
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·DMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y96; R162574; F162615; F162623
    11. 162608
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162609
    1. δρέπανον
    2. drepanon
    3. sickle
    4. -
    5. 14070
    6. N····ANS
    7. sickle
    8. sickle
    9. -
    10. Y96
    11. 162610
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 162611
    1. ὀξύ
    2. oxus
    3. sharp
    4. -
    5. 36910
    6. A····ANS
    7. sharp
    8. sharp
    9. -
    10. Y96
    11. 162612
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. saying
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y96; R162591
    11. 162613
    1. λέγω
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. ˱I˲ ˓am˒ saying
    9. -
    10. -
    11. 162614
    1. Πέμψον
    2. pempō
    3. Send
    4. -
    5. 39920
    6. VMAA2··S
    7. send
    8. send
    9. D
    10. Y96; R162608
    11. 162615
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y96
    11. 162616
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162617
    1. δρέπανον
    2. drepanon
    3. sickle
    4. -
    5. 14070
    6. N····ANS
    7. sickle
    8. sickle
    9. -
    10. Y96
    11. 162618
    1. σοῦ
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. -
    11. 162619
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 162620
    1. ὀξύ
    2. oxus
    3. sharp
    4. -
    5. 36910
    6. A····ANS
    7. sharp
    8. sharp
    9. -
    10. Y96
    11. 162621
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 162622
    1. τρύγησον
    2. trugaō
    3. pick
    4. -
    5. 51660
    6. VMAA2··S
    7. pick
    8. pick
    9. -
    10. Y96; R162608
    11. 162623
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162624
    1. βότρυας
    2. botrus
    3. clusters
    4. clusters
    5. 10090
    6. N····AMP
    7. clusters
    8. clusters
    9. -
    10. Y96
    11. 162625
    1. τῆς
    2. ho
    3. from the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱from˲ the
    8. ˱from˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 162626
    1. ἀμπέλου
    2. ampelos
    3. vine
    4. grapevine
    5. 2880
    6. N····GFS
    7. vine
    8. vine
    9. -
    10. Y96; F162634
    11. 162627
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 162628
    1. γῆς
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N····GFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. Y96
    10. 162629
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y96
    11. 162630
    1. ἤκμασαν
    2. akmazō
    3. ripened
    4. -
    5. 1870
    6. VIAA3··P
    7. ripened
    8. ripened
    9. -
    10. Y96
    11. 162631
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162632
    1. σταφυλαί
    2. stafulē
    3. grapes
    4. grapes
    5. 47180
    6. N····NFP
    7. grapes
    8. grapes
    9. -
    10. Y96
    11. 162633
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. Y96; R162627
    11. 162634

OET (OET-LV)And another messenger out_of the altar, which having authority over the fire, and he_called with_a_voice loud to_the one having the sickle the sharp saying:
Send of_you the sickle the sharp, and pick the clusters from_the vine of_the earth, because ripened the grapes of_it.

OET (OET-RV)And another messenger came from the altar, the one who had authority over the fire, and he shouted in a loud voice to the one with the sharp sickle, saying, “Extend your sharp sickle out and gather the clusters of the grapevine of the earth, because their grapes are ripe.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 14:14–20: The person on the cloud harvested the earth

In this section, John saw one “like a son of man” seated on a white cloud. This person gathered the people of the earth just as someone harvests grain. Then an angel gathered the grapes of the earth, and squeezed the juice out. The juice represents God’s anger.

Other examples for this section heading are:

The harvest of the earth

The Earth Is Harvested (NCV)

The person on a cloud gathered the people of the earth

14:18a

Still another angel, with authority over the fire, came from the altar

with authority over the fire: This clause indicates that the angel was responsible for keeping the fire under the altar burning. For example:

who was responsible for the fire under the altar

altar: On earth, an altar is a platform on which people offer sacrifices or gifts to God. This altar is similar to the sacrificing altar in front of the Jewish temple. But this altar is in heaven in John’s vision. See how you translated this word in 6:9.

14:18b

and called out in a loud voice to the angel with the sharp sickle,

14:18c

“Swing your sharp sickle

14:18b–c

called out: Here the words called out refer to speaking to someone who is far away. For example:

shouted (NJB)

14:18d

and gather the clusters of grapes from the vine of the earth,

the clusters of grapes from the vine of the earth: This phrase is a metaphor for people (14:19b). In some languages people will not understand the meaning of a literal translation. If that is true in your language, you may want to explain the metaphor in a footnote. For example:

The grapes here are a metaphor for the people that God judges and punishes (14:19).

the clusters of grapes: The fruits named grapes grow in bunches on vines.

grapes: The word grapes refers to small, round fruits used to make wine. In some languages people are not familiar with grapes. If that is true in your language, you may want to:

14:18e

because its grapes are ripe.”

its: This pronoun refers to the earth’s vine here.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ τοῦ πυρός

¬which having authority (Some words not found in SR-GNT: Καί ἄλλος ἄγγελος ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου ὁ ἔχων ἐξουσίαν ἐπί τοῦ πυρός καί ἐφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ τῷ ἔχοντι τό δρέπανον τό ὀξύ λέγων Πέμψον σοῦ τό δρέπανον τό ὀξύ καί τρύγησον τούς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαί αὐτῆς)

John is referring implicitly to the fire that burned up sacrifices on the altar. You can provide this information in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [the one responsible for maintaining the altar fire]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 162589
    1. another
    2. another
    3. 2430
    4. allos
    5. E-····NMS
    6. another
    7. another
    8. -
    9. Y96
    10. 162590
    1. messenger
    2. messenger
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····NMS
    6. messenger
    7. angel
    8. -
    9. Y96; F162597; F162603; F162613
    10. 162591
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y96
    10. 162593
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162594
    1. altar
    2. altar
    3. 23790
    4. thusiastērion
    5. N-····GNS
    6. altar
    7. altar
    8. -
    9. Y96
    10. 162595
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y96
    10. 162596
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y96; R162591
    10. 162597
    1. authority
    2. authority
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-····AFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. Y96
    10. 162598
    1. over
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. over
    7. over
    8. -
    9. Y96
    10. 162599
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 162600
    1. fire
    2. fire
    3. 44420
    4. pur
    5. N-····GNS
    6. fire
    7. fire
    8. -
    9. Y96
    10. 162601
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 162602
    1. he called
    2. -
    3. 54550
    4. fōneō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ called
    7. ˱he˲ called
    8. -
    9. Y96; R162591
    10. 162603
    1. with +a voice
    2. voice
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····DFS
    6. ˱with˲ ˓a˒ voice
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. -
    9. Y96
    10. 162604
    1. loud
    2. loud
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····DFS
    6. loud
    7. loud
    8. -
    9. Y96
    10. 162606
    1. to the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMS
    6. ˱to˲ the ‹one›
    7. ˱to˲ the ‹one›
    8. -
    9. Y96
    10. 162607
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·DMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y96; R162574; F162615; F162623
    10. 162608
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162609
    1. sickle
    2. -
    3. 14070
    4. drepanon
    5. N-····ANS
    6. sickle
    7. sickle
    8. -
    9. Y96
    10. 162610
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 162611
    1. sharp
    2. -
    3. 36910
    4. oxus
    5. A-····ANS
    6. sharp
    7. sharp
    8. -
    9. Y96
    10. 162612
    1. saying
    2. saying
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y96; R162591
    10. 162613
    1. Send
    2. -
    3. 39920
    4. D
    5. pempō
    6. V-MAA2··S
    7. send
    8. send
    9. D
    10. Y96; R162608
    11. 162615
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y96
    10. 162616
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162617
    1. sickle
    2. -
    3. 14070
    4. drepanon
    5. N-····ANS
    6. sickle
    7. sickle
    8. -
    9. Y96
    10. 162618
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 162620
    1. sharp
    2. -
    3. 36910
    4. oxus
    5. A-····ANS
    6. sharp
    7. sharp
    8. -
    9. Y96
    10. 162621
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 162622
    1. pick
    2. -
    3. 51660
    4. trugaō
    5. V-MAA2··S
    6. pick
    7. pick
    8. -
    9. Y96; R162608
    10. 162623
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162624
    1. clusters
    2. clusters
    3. 10090
    4. botrus
    5. N-····AMP
    6. clusters
    7. clusters
    8. -
    9. Y96
    10. 162625
    1. from the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱from˲ the
    7. ˱from˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 162626
    1. vine
    2. grapevine
    3. 2880
    4. ampelos
    5. N-····GFS
    6. vine
    7. vine
    8. -
    9. Y96; F162634
    10. 162627
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 162628
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-····GFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. Y96
    9. 162629
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y96
    10. 162630
    1. ripened
    2. -
    3. 1870
    4. akmazō
    5. V-IAA3··P
    6. ripened
    7. ripened
    8. -
    9. Y96
    10. 162631
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162632
    1. grapes
    2. grapes
    3. 47180
    4. stafulē
    5. N-····NFP
    6. grapes
    7. grapes
    8. -
    9. Y96
    10. 162633
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. Y96; R162627
    10. 162634

OET (OET-LV)And another messenger out_of the altar, which having authority over the fire, and he_called with_a_voice loud to_the one having the sickle the sharp saying:
Send of_you the sickle the sharp, and pick the clusters from_the vine of_the earth, because ripened the grapes of_it.

OET (OET-RV)And another messenger came from the altar, the one who had authority over the fire, and he shouted in a loud voice to the one with the sharp sickle, saying, “Extend your sharp sickle out and gather the clusters of the grapevine of the earth, because their grapes are ripe.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 14:18 ©