Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #166210

φωστήρRev 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form φωστήρ (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘φωστήρ’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘radiance’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘fōstēr’ have 2 different glosses: ‘lights’, ‘radiance’.

Greek words (3) other than φωστήρ (N-NMS) with a gloss related to ‘radiance’

MARK 13:24φέγγος (fengos) N-ANS Lemma=feŋgos ‘not will_be giving the radiance of it’ SR GNT Mark 13:24 word 19

OET-LV: 24But in those the days, after the that tribulation:   the sun will_be_being_darkened, and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it, (MRK_13:24)

OET-RV: 24After those very difficult times, the sun will go dark and the moon won’t shine at night. (MRK 13:24)

MAT 24:29φέγγος (fengos) N-ANS Lemma=feŋgos ‘not will_be giving the radiance of it and the’ SR GNT Mat 24:29 word 18

OET-LV: 29But immediately after the tribulation of_ the those _days:   the sun will_be_being_darkened and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it:   and the stars will_be_falling from the sky, and the powers of_the heavens will_be_being_shaken.   (MAT_24:29)

OET-RV: 29But immediately after the troubles of that time, the sun will go dark and the moon won’t give its light. The stars will fall from the sky and the powers of the heavens will be shaken. (MAT 24:29)

HEB 1:3ἀπαύγασμα (apaugasma) N-NNS Lemma=apaugasma ‘who being the radiance of his glory and’ SR GNT Heb 1:3 word 3

OET-LV: 3who being the_radiance of_his glory and the_representation of_the reality of_him, and bearing the things all by_the message of_the power of_him, the_purification of_ the _sins having_made, sat_down at the_right hand of_the majesty on high.   (HEB_1:3)

OET-RV: 3through the son who radiates the father’s splendour and represents his reality. The son bears everything by the message of his power, and after having made a way to be purified from our sins, he sat down in heaven next to God in the seat of the second-in-command. (HEB 1:3)

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular