Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) having the glory of of_ the _god.
The radiance of_it similar to_a_stone most_precious, as to_a_stone jasper crystalizing,
OET (OET-RV) shining like God’s splendour—its brilliance being like a very precious stone—like a jasper stone shining like crystal.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ
the radiance ˱of˲_it similar ˱to˲_/a/_stone most_precious
The point of this comparison is that the brilliance or luster of the city was bright and beautiful. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: “its brilliance was bright and beautiful, like that of a most precious stone”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ, ὡς λίθῳ ἰάσπιδι
similar ˱to˲_/a/_stone most_precious as ˱to˲_/a/_stone jasper
These two phrases mean the same thing. The first is a general statement and the second is a specific example. John is using repetition to emphasize the idea that the phrases express. If it would be helpful to your readers, you could combine them. Alternate translation: “like a very precious jasper stone”
Note 3 topic: translate-unknown
ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι
jasper crystalizing
See how you translated the word jasper in 4:3 and the word crystal in 4:6.
21:11 Like the true people of God, the glory of the city reflects God’s glory (cp. Exod 34:29-35; 2 Cor 3:7-11).
• Jasper (see also Rev 4:3; 21:11, 18) is opaque on earth; the heavenly jasper is clear as crystal, having a transparency that mirrors God’s purity and integrity.
OET (OET-LV) having the glory of of_ the _god.
The radiance of_it similar to_a_stone most_precious, as to_a_stone jasper crystalizing,
OET (OET-RV) shining like God’s splendour—its brilliance being like a very precious stone—like a jasper stone shining like crystal.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.