Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #166115

ψευδέσινRev 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ψευδέσιν (S-DMP) in the Greek originals

The word form ‘ψευδέσιν’ (S-DMP) is always and only glossed as ‘liars’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘pseudēs’ have 2 different glosses: ‘false’, ‘liars’.

Greek words (3) other than ψευδέσιν (S-DMP) with a gloss related to ‘liars’

1 TIM 1:10ψεύσταις (pseustais) N-DMP Lemma=pseustēs ‘the sexually_immoral sodomisers kidnappers liars perjurers and if’ SR GNT 1 Tim 1:10 word 4

OET-LV: 10the_sexually_immoral, sodomisers, kidnappers, liars, perjurers, and if any other thing is_opposing to_the being_sound teaching, (TI1_1:10)

OET-RV: 10the sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, those who falsely accuse others in court, and those doing anything else that is against the sound teaching (TI1 1:10)

1 TIM 4:2ψευδολόγων (pseudologōn) S-GMP Lemma=pseudologos ‘in hypocrisy of liars having_been seared their own’ SR GNT 1 Tim 4:2 word 3

OET-LV: 2in hypocrisy of_liars, having_been_seared their own conscience, (TI1_4:2)

OET-RV: 2After suppressing their own consciences, they’ll become hypocritical liars, (TI1 4:2)

TIT 1:12ψεῦσται (pseustai) N-NMP Lemma=pseustēs ‘prophet ones_from_Kraʸtaʸ always are liars evil wild_animals bellies’ SR GNT Tit 1:12 word 11

OET-LV: 12Someone said of them, an_own prophet of_them:   ones_from_Kraʸtaʸ always are liars, evil wild_beasts, idle bellies.   (TIT_1:12)

OET-RV: 12One of their own prophets said that the people from Crete are liars, evil beasts, and lazy gluttons, (TIT 1:12)

Key: N=noun S=substantive adjective DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural