Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #166117

μέροςRev 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form μέρος (N-NNS) in the Greek originals

The word form ‘μέρος’ (N-NNS) has 2 different glosses: ‘part’, ‘portion’.

Acts 23:6 ‘Paulos that one part is of Saddoukaios_sect the’ SR GNT Acts 23:6 word 8

OET-LV: 6But the Paulos having_known that the one part is of_Saddoukaios_sect, but the the_other of_Farisaios_party, he_was_crying_out in the council:   Men, brothers, I am a_Farisaios_party_member, the_son of_Farisaios_party, I am_being_judged concerning the_hope and resurrection of_the_dead.   (ACT_23:6)

OET-RV: 6But then, knowing that the council consisted of some from the sect of the Sadducees and some from the Pharisees’ party, Paul continued loudly, “Men, brothers, like my father, I’m a member of the Pharisees and I’m being tried today concerning the hope and the resurrection of the dead!” (ACT 23:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘meros’ have 9 different glosses: ‘a part’, ‘in turn let_it_be’, ‘districts’, ‘part’, ‘parts’, ‘portion’, ‘regard’, ‘side’, ‘trade’.

Greek words (8) other than μέρος (N-NNS) with a gloss related to ‘portion’

MAT 24:51μέρος (meros) N-ANS ‘him and the portion of him with the’ SR GNT Mat 24:51 word 6

OET-LV: 51and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_24:51)

OET-RV: 51and will torture him and place him in with the hypocrites where there’ll be crying and great anguish. (MAT 24:51)

LUKE 10:42μερίδα (merida) N-AFS Lemma=meris ‘for the good portion chose which not’ SR GNT Luke 10:42 word 15

OET-LV: 42but there_is need of_one, Maria chose for the good portion, which ˓will˒_ not _be_being_taken_away from her.   (LUK_10:42)

OET-RV: 42but only one thing really matters. Maria chose the best thing, and it won’t be taken away from her. (LUK 10:42)

LUKE 12:46μέρος (meros) N-ANS ‘him and the portion of him with the’ SR GNT Luke 12:46 word 24

OET-LV: 46the master of_ the that _slave will_be_coming in a_day which he_is_ not _expecting, and in an_hour which he_is_ not _knowing, and will_be_dismembering him, and will_be_appointing the portion of_him with the unbelievers.   (LUK_12:46)

OET-RV: 46then his master is sure to arrive when he’s not expecting him, and the master will give him a gruesome execution and he’ll be in hell with the unbelievers. (LUK 12:46)

LUKE 15:12μέρος (meros) N-ANS ‘to me the breaking_down portion of the estate he’ SR GNT Luke 15:12 word 15

OET-LV: 12And the younger of_them said to_the father:   father, give to_me the breaking_down portion of_the estate.   he and he_divided the living to_them.   (LUK_15:12)

OET-RV: 12The younger son asked his father to give him his inheritance in advance, so the father divided everything up. (LUK 15:12)

ACTs 5:2μέρος (meros) N-ANS ‘wife and having brought portion a certain before the’ SR GNT Acts 5:2 word 14

OET-LV: 2and embezzled from the value, the wife also having_become_aware, and having_brought a_certain portion, he_laid it before the feet of_the ambassadors.   (ACT_5:2)

OET-RV: 2but agreed together to hide some of the proceeds. So Ananias brought a smaller amount and put it down in front of the missionaries. (ACT 5:2)

ACTs 8:21μερίς (meris) N-NFS Lemma=meris ‘no there is to you portion nor allotment in’ SR GNT Acts 8:21 word 4

OET-LV: 21There_is no portion nor allotment to_you in the this matter.   For/Because the heart of_you not is right before the god.   (ACT_8:21)

OET-RV: 21There’s no role for you here and no part for you in our work because your heart isn’t right with God. (ACT 8:21)

2 COR 6:15μερίς (meris) N-NFS Lemma=meris ‘Beliar or what portion exists by a believer with an unbeliever’ SR GNT 2 Cor 6:15 word 10

OET-LV: 15And what harmony is of_chosen_one/messiah with Beliar, or what portion exists by_a_believer with an_unbeliever?   (CO2_6:15)

OET-RV: 15So what harmony can Messiah have with Satan, or what does a believer have in common with an unbeliever? (CO2 6:15)

COL 1:12μερίδα (merida) N-AFS Lemma=meris ‘you_all for the portion of the allotment of the’ SR GNT Col 1:12 word 15

OET-LV: 12giving_thanks to_the father, the one having_qualified you_all for the portion of_the allotment of_the holy ones in the light, (COL_1:12)

OET-RV: 12Then you’ll all be thanking the father, the one who qualified you all for a part of the inheritance of godly people who live in the light. (COL 1:12)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular ANS=accusative,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NNS=nominative,neuter,singular