Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Tim IntroC1C2C3C4C5C6

1Tim 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 1TIM 1:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Tim 1:10 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)the sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, those who falsely accuse others in court, and those doing anything else that is against the sound teaching

OET-LVthe_sexually_immoral, sodomisers, kidnappers, liars, perjurers, and if any other thing is_opposing to_the being_sound teaching,

SR-GNTπόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
   (pornois, arsenokoitais, andrapodistais, pseustais, epiorkois, kai ei ti heteron taʸ hugiainousaʸ didaskalia antikeitai,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTthe immoral, male-liers, man-stealers, liars, perjurers, and if anything else is contrary to the healthy teaching,

USTGod establishes laws for people who are sexually immoral, men who have sexual relations with other men, those who kidnap people and sell them as slaves, liars, those who are false witnesses in courts of law, and every other action that is contrary to our true teaching.

BSBfor the sexually immoral, for homosexuals, for slave traders [fn] and liars and perjurers, and for anyone else who is averse to sound teaching


1:10 Or for kidnappers

BLBfor the sexually immoral, homosexuals, enslavers, liars, perjurers, and if anything other is opposed to being sound in the teaching,


AICNTfor the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,

OEBfor the immoral, for perverts, for slave traders, for liars, for perjurers, and for whatever else is opposed to sound Christian teaching –

WEBBEfor the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,

WMBB (Same as above)

NETsexually immoral people, practicing homosexuals, kidnappers, liars, perjurers – in fact, for any who live contrary to sound teaching.

LSVwhoremongers, homosexuals, enslavers, liars, perjured persons, and if there be any other thing that is adverse to sound doctrine,

FBVfor those who are sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, false witnesses—and anything else that's opposed to good teachings

TCNTfornicators, homosexuals, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is opposed to the sound teaching

T4THe condemns those who are sexually immoral and those who are homosexuals. He condemns those who kidnap/steal people in order to make them slaves. He condemns those who lie and those who promise something strongly but do not do what they promised. He condemns every other action that is contrary to our true teaching.

LEBsexually immoral people, homosexuals, kidnappers, liars, perjurers, and whatever[fn] else is opposed to sound teaching,


1:10 Literally “if anything”

BBEFor those who go after loose women, for those with unnatural desires, for those who take men prisoners, who make false statements and false oaths, and those who do any other things against the right teaching,

MoffNo Moff 1TIM book available

Wymthfornicators, sodomites, slave-dealers, liars and false witnesses; and for whatever else is opposed to wholesome teaching

ASVfor fornicators, for abusers of themselves with men, for menstealers, for liars, for false swearers, and if there be any other thing contrary to the sound doctrine;

DRAFor fornicators, for them who defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and whatever other thing is contrary to sound doctrine,

YLTwhoremongers, sodomites, men-stealers, liars, perjured persons, and if there be any other thing that to sound doctrine is adverse,

Drbyfornicators, sodomites, kidnappers, liars, perjurers; and if any other thing is opposed to sound teaching,

RVfor fornicators, for abusers of themselves with men, for menstealers, for liars, for false swearers, and if there be any other thing contrary to the sound doctrine;

WbstrFor lewd persons, for them that defile themselves with mankind, for men-stealers, for liars, for perjured persons, and if there is any other thing that is contrary to sound doctrine,

KJB-1769For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;

KJB-1611For whoremongers, for them that defile themselues with mankinde, for men-stealers, for liars, for periured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine,
   (For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for men-stealers, for liars, for periured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine,)

BshpsTo whoremongers, to them that defyle them selues with mankynde, to manstealers, to lyers, to periured, and yf there be any other thyng that is contrarie to wholsome doctrine:
   (To whoremongers, to them that defyle themselves with mankind, to manstealers, to lyers, to periured, and if there be any other thing that is contrarie to wholsome doctrine:)

GnvaTo whoremongers, to buggerers, to menstealers, to lyers, to the periured, and if there be any other thing, that is contrary to wholesome doctrine,

Cvdlto whoremongers, to the that defyle them selues with mankynde, to menstealers, to lyars, to periured, & so forth yf there be eny other thinge yt is cotrary to ye wholsome doctryne,
   (to whoremongers, to the that defyle themselves with mankind, to menstealers, to lyars, to periured, and so forth if there be any other thing it is cotrary to ye/you_all wholsome doctrine,)

TNTand whormongers: to them that defile them selves with mankynde: to menstealers: to lyars and to periured and so forth yf ther be eny other thinge that is contrary to holsome doctrine
   (and whormongers: to them that defile them selves with mankind: to menstealers: to lyars and to periured and so forth if there be any other thing that is contrary to holsome doctrine )

Wyclto hem that don letcherie with men, lesingmongeris and forsworun, and if ony othere thing is contrarie to the hoolsum teching,
   (to them that done letcherie with men, lesingmongeris and forsworun, and if any other thing is contrarie to the hoolsum teaching,)

Luthden Hurern, den Knabenschändern, den Menschendieben, den Lügnern, den Meineidigen, und so etwas mehr der heilsamen Lehre wider ist,
   (den Hurern, the Knabenschändern, the Menschendieben, the Lügnern, the Meineidigen, and so etwas more the/of_the heilsamen Lehre against is,)

ClVgfornicariis, masculorum concubitoribus, plagiariis, mendacibus, et perjuris, et si quid aliud sanæ doctrinæ adversatur,
   (fornicariis, masculorum concubitoribus, plagiariis, mendacibus, and peryuris, and when/but_if quid something_else sanæ doctrinæ adversatur, )

UGNTπόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
   (pornois, arsenokoitais, andrapodistais, pseustais, epiorkois, kai ei ti heteron taʸ hugiainousaʸ didaskalia antikeitai,)

SBL-GNTπόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
   (pornois, arsenokoitais, andrapodistais, pseustais, epiorkois, kai ei ti heteron taʸ hugiainousaʸ didaskalia antikeitai,)

TC-GNTπόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
   (pornois, arsenokoitais, andrapodistais, pseustais, epiorkois, kai ei ti heteron taʸ hugiainousaʸ didaskalia antikeitai, )


TSNTyndale Study Notes:

1:10 This list portrays the ultimate tendencies of the false teachers’ teachings, their underlying spiritual state, and the superior righteousness of the Good News (see Matt 5:20; Gal 5:22-23).
• that contradicts the wholesome (or sound, healthy) teaching: See also 1 Tim 6:3-4; 2 Tim 1:13; 4:3; Titus 1:9, 13; 2:1, 8. This addition to the list is both a closing generalization and a powerful assertion. Righteousness is now defined more perfectly by the Good News than by the law, but law still speaks to all that is opposed to the Good News. The false teachers’ reliance on the law, therefore, underscores their departure from Paul’s teaching.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

πόρνοις

/the/_sexually_immoral

Paul is using the adjective phrase sexually immoral as a noun to mean sexually immoral people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [people who are sexually immoral]

Note 2 topic: translate-unknown

ἀρσενοκοίταις

homosexuals

Here, the word homosexuals refers to men who lie with or have sex with other men. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that refers to people who engage in homosexual behavior. Alternate translation: [men who have sex with men] or [men who practice homosexuality]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἀνδραποδισταῖς

kidnapers

Here, the word kidnappers refers to people who kidnap others and sell them as slaves. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that refers to people who kidnap and sell others. Alternate translation: [people who kidnap and sell others]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται

and if any other_‹thing› ˱to˲_the being_sound teaching /is/_opposing

Here Paul leaves out some of the words that, in many languages, a sentence would need to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: [and people who do anything else that is contrary to the healthy teaching]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ

˱to˲_the being_sound teaching

Here Paul speaks as if teaching could be healthy. He means that this kind of teaching is good and reliable in every way and has no defect or corruption. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or state the meaning plainly. Alternate translation: [teaching that is like healthy food] or [the correct teaching]

BI 1Tim 1:10 ©