Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #136775

συναναμίγνυσθαι2 Th 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form συναναμίγνυσθαι (V-NPM····) in the Greek originals

The word form ‘συναναμίγνυσθαι’ (V-NPM····) has 2 different glosses: ‘to_be associating_with’, ‘to_be associating_with anyone’.

1 Cor 5:9 ‘my letter not to_be associating_with with the sexually_immoral’ SR GNT 1 Cor 5:9 word 7

OET-LV: 9I_wrote to_you_all in my letter, not to_be_associating_with with_the_sexually_immoral, (CO1_5:9)

OET-RV: 9I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people, (CO1 5:9)

1 Cor 5:11 ‘I wrote to you_all not to_be associating_with anyone if any brother’ SR GNT 1 Cor 5:11 word 7

OET-LV: 11But now I_wrote to_you_all not to_be_associating_with anyone if any brother being_named may_be sexually_immoral, or a_coveter, or an_idolater, or an_insulter, or a_drunkard, or a_swindler, the with_such not to_be_eating_with.   (CO1_5:11)

OET-RV: 11No, I’m writing to tell you all not to associate with any so-called believer who’s sexually immoral or greedy or an idolater or verbally abusive or a drunkard or a swindler. Don’t even have a meal with such a person. (CO1 5:11)

Key: V=verb