Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EZRA 6:11 יִתְמְחֵא (yitməḩēʼ) Vui3ms contextual word gloss=‘let_him_be_impaled’ word gloss=‘impaled’ OSHB EZRA 6:11 word 16
OET-LV: 11 And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this. (EZR_6:11)
OET-RV: 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)
DAN 2:34 וּ,מְחָת (ū, məḩāt) C,Vqp3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_struck’ morpheme glosses=‘and, struck’ OSHB DAN 2:34 word 10
OET-LV: 34 Seeing you_were until that it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_struck DOM_the_image on its_of_feet of the_iron and_the_clay and_it_shattered them. (DAN_2:34)
OET-RV: 34 You continued looking until a stone was supernaturally cut out from a mountain, and it tumbled down and struck the statue on its feet of iron and clay, and it smashed them to pieces. (DAN 2:34)
DAN 2:35 מְחָת (məḩāt) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_struck’ word gloss=‘struck’ OSHB DAN 2:35 word 24
OET-LV: 35 In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth. (DAN_2:35)
OET-RV: 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)
DAN 4:32 וְ,יֵאמַר (və, yēʼmar) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_say’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB DAN 4:32 word 17
OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done. (DAN_4:32)
OET-RV: 32 You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 98:8 יִמְחֲאוּ (yimḩₐʼū) Vqi3mp contextual word gloss=‘let_them_clap’ word gloss=‘clap’ OSHB PSA 98:8 word 2
OET-LV: 8 Rivers let_them_clap a_palm together mountains let_them_sing_for_joy. (PSA_98:8)
OET-RV: 8 Let the rivers clap their hands.
⇔ ≈ Let the mountains sing with happiness (PSA 98:8)
ISA 55:12 יִמְחֲאוּ (yimḩₐʼū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_clap’ word gloss=‘clap’ OSHB ISA 55:12 word 14
OET-LV: 12 If/because in_joy you(pl)_will_go_out and_in_peace you(pl)_will_be_led the_mountains and_the_hills they_will_break_forth before_you(pl) a_shout_of_joy and_all the_trees_of the_field they_will_clap a_palm. (ISA_55:12)
OET-RV: ⇔ 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:12)
EZE 25:6 מַחְאֲ,ךָ (maḩʼₐ, kā) Vqc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘you, clapped’ morpheme glosses=‘clapped, you’ OSHB EZE 25:6 word 7
OET-LV: 6 if/because thus my_master he_says YHWH because you_clapped a_hand and_you_stamped with_a_foot and_you_rejoiced in_all scorn_of_your in_the_self concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_25:6)
OET-RV: 6 Because the master Yahweh says this: You clapped your hands and stamped your feet and celebrated with all the contempt within you against the Israeli nation, (EZE 25:6)