Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘סְוֵנֵה’ (şəvēnēh)

סְוֵנֵה

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘סְוֵנֵה’ (şəvēnēh) in the Hebrew originals

EZE 29:10סְוֵנֵה (şəvēnēh) Np contextual word gloss=‘Syene’ word gloss=‘Şəvēnēh’ OSHB EZE 29:10 word 14

OET-LV: 10For_so/thus/hence here_I am_against_you and_near/to canals_of_your and_I_will_make DOM the_land_of Miʦrayim (into)_ruins_of destruction a_desolation from_Migdōl Şəvēnēh and_unto the_border_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).   (EZE_29:10)

OET-RV: 10listen: I’m against you and against your river, so I’ll give Egypt over to desolation and waste, and you’ll become a wasteland from the Migdol to Seveneh and the borders of Kush. (EZE 29:10)

EZE 30:6סְוֵנֵה (şəvēnēh) Np contextual word gloss=‘Syene’ word gloss=‘Şəvēnēh’ OSHB EZE 30:6 word 11

OET-LV: 6thus YHWH he_says and_they_will_fall (of)_Miʦrayim/(Egypt) those_who_support_of and_ the_pride_of _it_will_come_down its_strength_of_of from_Migdōl Şəvēnēh by_sword they_will_fall in_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_30:6)

OET-RV: 6Yahweh says this: The ones who support Egypt militarily will fall, and the pride of Egypt’s strength will collapse. From Migdol to Seveneh their combined warriors will be killed by the sword. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 30:6)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘סונה’ (şvnh)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)סְנֶה’ (şəneh) in the Hebrew originals

EXO 3:2הַ,סְּנֶה (ha, şəneh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_bush’ morpheme glosses=‘the, bush’ OSHB EXO 3:2 word 8

OET-LV: 2And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to_him/it (in)_a_flame_of fire from_the_middle_of the_bush and_he/it_saw and_see/lo/see the_bush was_burning with_fire and_the_bush not_it was_consumed.   (EXO_3:2)

OET-RV: 2While he was there. Yahweh’s messenger appeared to him in a flame coming from the middle of a bush, and as Mosheh looked, to his surprise he saw that the bush was burning in the fire yet not actually being burnt up. (EXO 3:2)

EXO 3:2הַ,סְּנֶה (ha, şəneh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, bush’ morpheme glosses=‘the, bush’ OSHB EXO 3:2 word 11

OET-LV: 2And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to_him/it (in)_a_flame_of fire from_the_middle_of the_bush and_he/it_saw and_see/lo/see the_bush was_burning with_fire and_the_bush not_it was_consumed.   (EXO_3:2)

OET-RV: 2While he was there. Yahweh’s messenger appeared to him in a flame coming from the middle of a bush, and as Mosheh looked, to his surprise he saw that the bush was burning in the fire yet not actually being burnt up. (EXO 3:2)

EXO 3:2וְ,הַ,סְּנֶה (və, ha, şəneh) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, bush’ morpheme glosses=‘and, the, bush’ OSHB EXO 3:2 word 14

OET-LV: 2And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to_him/it (in)_a_flame_of fire from_the_middle_of the_bush and_he/it_saw and_see/lo/see the_bush was_burning with_fire and_the_bush not_it was_consumed.   (EXO_3:2)

OET-RV: 2While he was there. Yahweh’s messenger appeared to him in a flame coming from the middle of a bush, and as Mosheh looked, to his surprise he saw that the bush was burning in the fire yet not actually being burnt up. (EXO 3:2)

EXO 3:3הַ,סְּנֶֽה (ha, şəneh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, bush’ morpheme glosses=‘the, bush’ OSHB EXO 3:3 word 13

OET-LV: 3And_ Mosheh _he/it_said I_will_turn_aside please so_that_I_may_see DOM the_sight the_big/great(sg) the_this why not is_it_burning the_bush.   (EXO_3:3)

OET-RV: 3“I’ve got to go and see this amazing sight,” Mosheh said to himself. “How come that bush isn’t burning up?” (EXO 3:3)

EXO 3:4הַ,סְּנֶה (ha, şəneh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_bush’ morpheme glosses=‘the, bush’ OSHB EXO 3:4 word 10

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_saw if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_the_middle_of the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I_am.   (EXO_3:4)

OET-RV: 4When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied. (EXO 3:4)

DEU 33:16סְנֶה (şəneh) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_[the]_bush’ word gloss=‘bush’ OSHB DEU 33:16 word 6

OET-LV: 16And_from_the_excellent_gift_of the_earth and_what_of_fills_it and_the_favour_of the_one_who_dwelt_of (of)_the_bush may_it_come to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (DEU_33:16)

OET-RV: 16and from the bounty of the soil and from its fullness,
 ⇔ and the favour of the bush-dweller.
 ⇔ Let them come on Yosef’s head,
 ⇔ and on the top of the head of the leader of his brothers. (DEU 33:16)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)סֶנֶּה’ (şenneh) in the Hebrew originals

1 SAM 14:4סֶֽנֶּה (şenneh) Np contextual word gloss=‘[was]_Seneh’ word gloss=‘Şenneh’ OSHB 1 SAM 14:4 word 23

OET-LV: 4And_between the_passes which he_sought Yōnātān to_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_name_of the_one was_Bōʦēʦ and_name_of the_one was_Şenneh.   (SA1_14:4)

OET-RV: 4Meanwhile, for Yonatan to get to the Philistine garrison, they had to go through a narrow pass between two cliffs. (The cliff on one side was named Botsets, and the other was named Senneh. (SA1 14:4)