Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #26161

הַסְּנֶהExo 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַסְּנֶה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, bush’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘סְנֶה’’ have 2 different glosses: ‘of,the_bush’, ‘the,bush’.

Hebrew words (18) other than הַסְּנֶה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘bush’

Have 18 other words (הָאָטָד, כַּעֲרוֹעֵר, שִׂיחַ, שִׁיתוֹ, הַסְּנֶֽה, וָשָׁיִת, וָשַׁיִת, וָשַׁיִת, שַׁיִת, הָאָטָד, סְנֶה, וְהַסְּנֶה, שִׂיחַ, וְלַשַּׁיִת, וָשָׁיִת, אָטָד, כְּעַרְעָר, הָאָטָד) with 12 lemmas altogether (Lemma=‘שַׁיִת’, Lemma=‘שִׂיחַ’, Lemma=‘סְנֶה’, Lemma=‘אָטָד’, Lemmas=‘הַ’, ‘סְנֶה’, Lemmas=‘הַ’, ‘אָטָד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַרְעָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרוֹעֵר’, Lemmas=‘שַׁיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘סְנֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שַׁיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁיִת’)

GEN 2:5שִׂיחַ (sīaḩ)  Lemma=‘שִׂיחַ’ contextual word gloss=‘(the)_bush[es]_of’ possible word glosses=‘bush / shrub_of’ OSHB GEN 2:5 word 2

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

EXO 3:2וְהַסְּנֶה (vəhaşşəneh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘סְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, bush’ morpheme glosses=‘and, the, bush’ OSHB EXO 3:2 word 14

OET-LV: 2And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to_him/it (in)_a_flame_of fire from_the_middle_of the_bush and_he/it_saw and_see/lo/see the_bush was_burning with_fire and_the_bush not_it was_consumed.   (EXO_3:2)

OET-RV: 2While he was there. Yahweh’s messenger appeared to him in a flame coming from the middle of a bush, and as Mosheh looked, to his surprise he saw that the bush was burning in the fire yet not actually being burnt up. (EXO 3:2)

EXO 3:3הַסְּנֶֽה (haşşəneh)  Lemmas=‘הַ’, ‘סְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, bush’ morpheme glosses=‘the, bush’ OSHB EXO 3:3 word 13

OET-LV: 3And_ Mosheh _he/it_said I_will_turn_aside please so_that_I_may_see DOM the_sight the_big/great(sg) the_this why not is_it_burning the_bush.   (EXO_3:3)

OET-RV: 3“I’ve got to go and see this amazing sight,” Mosheh said to himself. “How come that bush isn’t burning up?” (EXO 3:3)

DEU 33:16סְנֶה (şəneh)  Lemma=‘סְנֶה’ contextual word gloss=‘(of)_[the]_bush’ word gloss=‘bush’ OSHB DEU 33:16 word 6

OET-LV: 16And_from_the_excellent_gift_of the_earth and_what_of_fills_it and_the_favour_of the_one_who_dwelt_of (of)_the_bush may_it_come to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (DEU_33:16)

OET-RV: 16and from the bounty of the soil and from its fullness,
 ⇔ and the favour of the bush-dweller.
 ⇔ Let them come on Yosef’s head,
 ⇔ and on the top of the head of the leader of his brothers. (DEU 33:16)

JDG 9:14הָאָטָד (hāʼāţād)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָטָד’ contextual morpheme glosses=‘the_thorn, bush’ morpheme glosses=‘the, bramble’ OSHB JDG 9:14 word 5

OET-LV: 14And_ all_of _they_said the_trees to the_thorn_bush come you reign over_us.   (JDG_9:14)

OET-RV: 14Then all the trees said to the thornbush, ‘You come and reign over us!’ (JDG 9:14)

JDG 9:15הָאָטָד (hāʼāţād)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָטָד’ contextual morpheme glosses=‘the_thorn, bush’ morpheme glosses=‘the, bramble’ OSHB JDG 9:15 word 2

OET-LV: 15And_he/it_said the_thorn_bush to the_trees if in_truth you(pl) are_anointing DOM_me to_king over_you(pl) come take_refuge in_my_of_shade and_if not let_it_go_out a_fire from the_thorn_bush and_let_it_consume DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn.   (JDG_9:15)

OET-RV: 15The thornbush told the trees, ‘If you all are really wanted to anoint me as king over you, come and take refuge in my shade. But if you all don’t, may the thornbush send out fire to burn up Lebanon’s cedar forests.’ (JDG 9:15)

JDG 9:15הָאָטָד (hāʼāţād)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָטָד’ contextual morpheme glosses=‘the_thorn, bush’ morpheme glosses=‘the, bramble’ OSHB JDG 9:15 word 20

OET-LV: 15And_he/it_said the_thorn_bush to the_trees if in_truth you(pl) are_anointing DOM_me to_king over_you(pl) come take_refuge in_my_of_shade and_if not let_it_go_out a_fire from the_thorn_bush and_let_it_consume DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn.   (JDG_9:15)

OET-RV: 15The thornbush told the trees, ‘If you all are really wanted to anoint me as king over you, come and take refuge in my shade. But if you all don’t, may the thornbush send out fire to burn up Lebanon’s cedar forests.’ (JDG 9:15)

JOB 30:4שִׂיחַ (sīaḩ)  Lemma=‘שִׂיחַ’ contextual word gloss=‘bush[es]’ possible word glosses=‘bush / shrub_of’ OSHB JOB 30:4 word 4

OET-LV: 4those_who_pluck_off mallow on bush[es] and_the_root_of broom_plants their_food.   (JOB_30:4)

OET-RV: 4They pick mallow leaves off the wild bushes,
 ⇔ ≈ and roots of broom trees have become their food. (JOB 30:4)

PSA 58:10אָטָד (ʼāţād)  Lemma=‘אָטָד’ contextual word gloss=‘a_thorn_bush’ word gloss=‘thorns’ OSHB PSA 58:10 word 4

OET-LV: 10 before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away.   (PSA_58:10)

OET-RV: 10The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
 ⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked (PSA 58:10)

ISA 5:6וָשָׁיִת (vāshāyit)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, thorns’ OSHB ISA 5:6 word 9

OET-LV: 6And_I_will_make_it a_desolation not it_will_be_pruned and_not it_will_be_hoed and_ thorn[s] _he/it_would_go_up and_bush[es] and_to the_clouds I_will_command from_raining on/upon/above_him/it rain.   (ISA_5:6)

OET-RV: 6Then I’ll allow it to become overgrown.
 ⇔ It won’t be pruned or hoed, and thistles and thorns will grow through it.
 ⇔ Then I’ll command the clouds not to rain on it any more. (ISA 5:6)

ISA 7:23וְלַשַּׁיִת (vəlashshayit)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שַׁיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, (into, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, for_the, thorns’ OSHB ISA 7:23 word 15

OET-LV: 23And_it_was in_the_day (the)_that every_of it_will_be place where it_was there a_thousand vine[s] for_a_thousand silver into_thorns and_into_bushes it_will_become.   (ISA_7:23)

OET-RV: 23During that period, every block of land with a thousand grapevines that would have been worth a thousand silver coins, will just be full of thistles and thorns. (ISA 7:23)

ISA 7:24וָשַׁיִת (vāshayit)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, thorns’ OSHB ISA 7:24 word 7

OET-LV: 24With_arrows and_with_bow anyone_will_go (to)_there if/because thorn[s] and_bush[es] it_will_be all_of the_earth/land.   (ISA_7:24)

OET-RV: 24Because it’ll be so overgrown with briers, men will hunt there with their bows and arrows. (ISA 7:24)

ISA 7:25וָשָׁיִת (vāshāyit)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, thorns’ OSHB ISA 7:25 word 11

OET-LV: 25And_all/each/any/every the_hills which with_hoe they_were_hoed not you_will_go (to)_there fear_of thorn[s] and_bush[es] and_it_was (into)_pastureland_of ox[en] and_(into)_a_trampling_place_of sheep.   (ISA_7:25)

OET-RV: 25All the hills that had been cultivated, will now be off limits because of all the thistle and thorns, and sheep and cattle will be left there to tread it down. (ISA 7:25)

ISA 9:17וָשַׁיִת (vāshayit)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, bush[es]’ morpheme glosses=‘and, thorns’ OSHB ISA 9:17 word 6

OET-LV: 17 if/because it_has_burnt like_fire wickedness thorn[s] and_bush[es] it_consumes and_it_has_kindled (in)_the_thickets_of the_forest and_they_have_swirled a_rising_up_of smoke.   (ISA_9:17)

OET-RV: 17Therefore, my master won’t be happy about their young men,
 ⇔ nor will he have compassion for their fatherless and their widows,
 ⇔ because everyone one of them is godless and does evil things,
 ⇔ and every mouth speaks out foolish things.
 ⇔ With all that going on, his anger never goes away,
 ⇔ and he continues to take action against them (ISA 9:17)

ISA 10:17שִׁיתוֹ (shītō)  Lemmas=‘שַׁיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bush[es]_of, his’ morpheme glosses=‘thorns_of, his’ OSHB ISA 10:17 word 9

OET-LV: 17And_it_was the_light_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_fire and_its_holy_of_one (into)_a_flame and_it_will_burn and_it_will_consume bush[es]_of_his and_his_of_thorn[s] in/on_day one.   (ISA_10:17)

OET-RV: 17Then Yisrael’s light will become a fire,
 ⇔ ≈ and its holy one a flame,
 ⇔ → and it will burn and devour his thorns and his briers in one day. (ISA 10:17)

ISA 27:4שַׁיִת (shayit)  Lemma=‘שַׁיִת’ contextual word gloss=‘bush[es]’ word gloss=‘thorns’ OSHB ISA 27:4 word 7

OET-LV: 4Rage there_is_not to_me who will_he_give_me thorn[s] bush[es] in_battle I_will_march against_it I_will_burn_it altogether.   (ISA_27:4)

OET-RV: 4 (ISA 27:4)

JER 17:6כְּעַרְעָר (kəˊarˊār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘עַרְעָר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bush’ morpheme glosses=‘like, juniper’ OSHB JER 17:6 word 2

OET-LV: 6And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells.   (JER_17:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:6)

JER 48:6כַּעֲרוֹעֵר (kaˊₐrōˊēr)  Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרוֹעֵר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_juniper_bush’ morpheme glosses=‘like, juniper’ OSHB JER 48:6 word 5

OET-LV: 6Flee save life_of_your(pl) so_that_they_may_be like_a_juniper_bush in_wilderness.   (JER_48:6)

OET-RV: 6
 ⇔  (JER 48:6)