Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Amos 4:3 וּפְרָצִים (ū, fərāʦīm) Strongs=c, 6556 Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּרֶץ’
contextual morpheme glosses=‘And, breaches’ morpheme glosses=‘And, breaches’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-787 TimeSeries=Prophecies_of_Amos
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּפְרָצִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, breaches’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּרֶץ’’ have only one gloss: ‘and,breaches’.
ISA 22:9 בְּקִיעֵי (bəqīˊēy) Lemma=‘בְּקִיעַ’ contextual word gloss=‘the_breaches_of’ word gloss=‘breaches_of’ OSHB ISA 22:9 word 2
OET-LV: 9 And_DOM the_breaches_of the_city_of Dāvid you(pl)_saw if/because_that they_were_many and_you(pl)_gathered DOM the_waters_of the_pool (the)_lower. (ISA_22:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 22:9)
EZE 13:5 בַּפְּרָצוֹת (baprāʦōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, breaches’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, breaches’ OSHB EZE 13:5 word 3
OET-LV: 5 Not you(pl)_have_gone_up in_breaches and_you(pl)_have_walled_up a_wall on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_stand in_battle in/on_day YHWH. (EZE_13:5)
OET-RV: 5 You haven’t gone to the breaks in the walls around the Israeli cities and repaired them, in order to be able to defend yourselves well during the battle on Yahweh’s chosen day. (EZE 13:5)
AMOS 9:11 פִּרְצֵיהֶן (pirʦēyhen) Lemmas=‘פֶּרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breaches_of, their’ morpheme glosses=‘breaches_of, its’ OSHB AMOS 9:11 word 10
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity. (AMO_9:11)
OET-RV: 11 At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)