Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘פֶּרֶץ’ (pereʦ)

פֶּרֶץ

Have 34 uses of Hebrew root (lemma) ‘פֶּרֶץ’ (pereʦ) in the Hebrew originals

GEN 38:29פָּרֶץ (pāreʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breach’ word gloss=‘breakout’ OSHB GEN 38:29 word 11

OET-LV: 29And_he/it_was just_as_he_was_withdrawing his/its_hand and_see/lo/see he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach on_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Pereʦ.   (GEN_38:29)

OET-RV: 29However, it pulled its hand back in, then wow, its brother was delivered first. Then she said, “How did you manage to break out first?” So he named him ‘Perez(which means ‘break out’). (GEN 38:29)

GEN 38:29פָּרֶץ (pāreʦ) Np contextual word gloss=‘Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB GEN 38:29 word 14

OET-LV: 29And_he/it_was just_as_he_was_withdrawing his/its_hand and_see/lo/see he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach on_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Pereʦ.   (GEN_38:29)

OET-RV: 29However, it pulled its hand back in, then wow, its brother was delivered first. Then she said, “How did you manage to break out first?” So he named him ‘Perez(which means ‘break out’). (GEN 38:29)

GEN 46:12וָ,פֶרֶץ (vā, fereʦ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Perez’ morpheme glosses=‘and, Perez’ OSHB GEN 46:12 word 6

OET-LV: 12And_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Pereʦ and_Zeraḩ and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_sons_of _they_were of_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Ḩāmūl.   (GEN_46:12)

OET-RV: 12Yehudah’s sons were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, but Er and Onan had died in Canaan. Perez’ sons were Hezron and Hamul. (GEN 46:12)

GEN 46:12פֶרֶץ (fereʦ) Np contextual word gloss=‘of_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB GEN 46:12 word 15

OET-LV: 12And_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Pereʦ and_Zeraḩ and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_sons_of _they_were of_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Ḩāmūl.   (GEN_46:12)

OET-RV: 12Yehudah’s sons were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, but Er and Onan had died in Canaan. Perez’ sons were Hezron and Hamul. (GEN 46:12)

NUM 26:20לְ,פֶרֶץ (lə, fereʦ) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Perez’ morpheme glosses=‘of, Perez’ OSHB NUM 26:20 word 8

OET-LV: 20And_ the_descendants_of _they_were of_Yəhūdāh to_their_clans of_Shēlāh the_clan_of the_Shēlāhite[s] of_Pereʦ the_clan_of the_Pereʦite[s] of_Zeraḩ the_clan_of the_Zerahite[s].   (NUM_26:20)

OET-RV: 20His descendants came via his other sons Shelah, Perets, and Zerah. (NUM 26:20)

NUM 26:21פֶרֶץ (fereʦ) Np contextual word gloss=‘of_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB NUM 26:21 word 3

OET-LV: 21And_ the_descendants_of _they_were of_Pereʦ of_Ḩeʦrōn the_clan_of the_Ḩeʦrōnite[s] of_Ḩāmūl the_clan_of the_Ḩāmūlite[s].   (NUM_26:21)

OET-RV: 21Perets’s descendants came via his sons Hetsron and Hamul. (NUM 26:21)

JDG 21:15פֶּרֶץ (pereʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breach’ word gloss=‘breach’ OSHB JDG 21:15 word 7

OET-LV: 15And_the_people it_had_compassion to_Binyāmīn if/because YHWH he_had_made a_breach in_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_21:15)

OET-RV: 15The people still felt sorry for the Benyamites, because Yahweh had caused a gap among Yisrael’s tribes, (JDG 21:15)

RUTH 4:12פֶּרֶץ (pereʦ) Np contextual word gloss=‘of_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB RUTH 4:12 word 4

OET-LV: 12And_let_it_be household_of_your like_the_household_of Pereʦ whom Tāmār she_bore to_Yəhūdāh/(Judah) from the_offspring which YHWH he_will_give to/for_yourself(m) from the_young_woman (the)_this.   (RUT_4:12)

OET-RV: 12We pray that your family will be like the family of your ancestor Perez, son of Judah and Tamar, because of the many descendants that Yahweh will give to you and this young woman.” (RUT 4:12)

RUTH 4:18פָּרֶץ (pāreʦ) Np contextual word gloss=‘of_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB RUTH 4:18 word 3

OET-LV: 18and_these are_the_descendants_of Pereʦ Pereʦ he_fathered DOM Ḩeʦrōn.   (RUT_4:18)

OET-RV: 18Here is a list of the descendants of Perez: Perez’s son was Hezron. (RUT 4:18)

RUTH 4:18פֶּרֶץ (pereʦ) Np contextual word gloss=‘Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB RUTH 4:18 word 4

OET-LV: 18and_these are_the_descendants_of Pereʦ Pereʦ he_fathered DOM Ḩeʦrōn.   (RUT_4:18)

OET-RV: 18Here is a list of the descendants of Perez: Perez’s son was Hezron. (RUT 4:18)

2 SAM 5:20כְּ,פֶרֶץ (kə, fereʦ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, a_breaking_out_of’ morpheme glosses=‘like, bursting_of’ OSHB 2 SAM 5:20 word 14

OET-LV: 20And_ Dāvid _he_went in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_he/it_said YHWH he_has_broken_through DOM enemies_of_my to/for_my_face/front like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm.   (SA2_5:20)

OET-RV: 20So David attacked and defeated them, and said, “Yahweh broke through my enemies in front of me like breaking a dam.” So he called the placeBaal-Peratsim’ (which means ‘Master of breaking through’). (SA2 5:20)

2 SAM 6:8פֶּרֶץ (pereʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breaking_out’ word gloss=‘breaking_out’ OSHB 2 SAM 6:8 word 7

OET-LV: 8And_it_glowed/burnt to_Dāvid on that he_had_broken_out YHWH a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Perez ˊUzzāʼ until the_day (the)_this.   (SA2_6:8)

OET-RV: 8Now David got angry because of Yahweh’s outburst against Uzzah, and that place has been called Perets-Uzzah (meaning ‘The punishment of Uzzah’) until today. (SA2 6:8)

1 KI 11:27פֶּרֶץ (pereʦ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_breach_of’ word gloss=‘gap_of’ OSHB 1 KI 11:27 word 13

OET-LV: 27And_this is_the_reason why he_raised a_hand on_king Shəlomoh he_built DOM the_Millōʼ he_closed_up DOM the_breach_of the_city_of Dāvid his/its_father.   (KI1_11:27)

OET-RV: 27This is the background about how it started: Shelomoh had built the raised terrace and had repaired a gap in the wall of the city of David his father. (KI1 11:27)

1 CHR 2:4פֶּרֶץ (pereʦ) Np contextual word gloss=‘Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB 1 CHR 2:4 word 6

OET-LV: 4and_Tāmār his/its_daughter-in-law she_bore for_him/it DOM Pereʦ and_DOM Zeraḩ all_of the_sons_of Yəhūdāh were_five.   (CH1_2:4)

OET-RV: 4His daughter-in-law Tamar had twin boys named Perets and Zerah, so altogether Yehudah had five sons. (CH1 2:4)

1 CHR 2:5פֶרֶץ (fereʦ) Np contextual word gloss=‘of_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB 1 CHR 2:5 word 2

OET-LV: 5the_sons_of Pereʦ were_Ḩeʦrōn and_Ḩāmūl.   (CH1_2:5)

OET-RV: 5Perets’s sons were Hetsron and Hamul. (CH1 2:5)

1 CHR 4:1פֶּרֶץ (pereʦ) Np contextual word gloss=‘[were]_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB 1 CHR 4:1 word 3

OET-LV: 4the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) and_Ḩūr and_Shōⱱāl.   (CH1_4:1)

OET-RV: 4Yehudah’s sons were Perets, Hetsron, Karmi, Hur, and Shoval. (CH1 4:1)

1 CHR 9:4בֶּן (ben) Ncmsc contextual word gloss=‘the_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 CHR 9:4 word 12

OET-LV: 4ˊŪtay the_son_of ˊAmmihūd the_son_of ˊĀmə the_son_of ʼImrī the_son_of mmm the_descendants_of Pereʦ the_son_of Yəhūdāh.   (CH1_9:4)

OET-RV: 4Utai son of Ammihud (Ammihud was Omri’s son, Omri was Imri’s son, Imri was Bani’s son, Bani was a descendant of Perets, Perets was Yehudah’s son), (CH1 9:4)

1 CHR 13:11פֶּרֶץ (pereʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breaking_out’ word gloss=‘breaking_out’ OSHB 1 CHR 13:11 word 6

OET-LV: 11And_it_glowed/burnt to_Dāvid if/because YHWH he_had_broken_out a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Pereʦ ˊUzzāʼ until the_day (the)_this.   (CH1_13:11)

OET-RV: 11That in turn made David angry because Yahweh had burst out against Uzzah, and he named that place Perets-Uzzah (which means ‘outburst against Uzzah’), which it’s still called, to this day. (CH1 13:11)

1 CHR 14:11כְּ,פֶרֶץ (kə, fereʦ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, a_breaking_out_of’ morpheme glosses=‘like, bursting_of’ OSHB 1 CHR 14:11 word 14

OET-LV: 11And_they_went_up in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_ Dāvid _he/it_said he_has_broken_through the_ʼElohīm DOM enemies_of_my by_my_of_hand like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so people_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm.   (CH1_14:11)

OET-RV: 11Then they went up to what’s now called Baal-Peratsim, and David defeated them down there. David said, “God has used me to break through my enemies like a flooded river breaking a dam.” Therefore they named that place Baal-Peratsim (which means ‘the master bursts through’). (CH1 14:11)

1 CHR 27:3פֶרֶץ (fereʦ) Np contextual word gloss=‘of_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB 1 CHR 27:3 word 3

OET-LV: 3one_of the_descendants_of Pereʦ was_the_chief to/from_all/each/any/every the_commanders_of the_armies for_month (the)_first.   (CH1_27:3)

OET-RV: 3He was a descendant of Perets and was the commander of all the army officers during the first month each year. (CH1 27:3)

NEH 6:1פָּרֶץ (pāreʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breach’ word gloss=‘gap’ OSHB NEH 6:1 word 17

OET-LV: 6and_he/it_was when it_was_heard by_Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_by_Geshem the_ˊArāⱱī and_by_the_rest_of our_enemies_of_of if/because_that I_had_rebuilt DOM the_wall and_not it_was_left in_it a_breach also until the_time (the)_that doors not I_had_set_up in_gates.   (NEH_6:1)

OET-RV: 6Although we didn’t yet have any doors in the gates, when Sanballat and Toviyyah and Geshem the Arabian and the rest of our enemies heard that we’d finished building the wall so it didn’t have any gaps left in it, (NEH 6:1)

NEH 11:4פָרֶץ (fāreʦ) Np contextual word gloss=‘of_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB NEH 11:4 word 21

OET-LV: 4And_in_Yərūshālam/(Jerusalem) they_dwelt from_(the)_sons of_Yəhūdāh and_some_of_the_descendants_of Binyāmīn from_(the)_sons of_Yəhūdāh ˊAtāyāh the_son_of ˊUzziyyāh the_son_of Zəkaryāh the_son_of ʼAmaryāh the_son_of Shəfaţyāh the_son_of Mahₐlalʼēl from_(the)_sons of_Pereʦ.   (NEH_11:4)

OET-RV: 4as well as some of Yehudah’s and Benyamin’s descendants.
¶ Yehudah’s descendants in Yerushalem included: • Atayah (son of Uzziyah, son of Zekaryah, son of Amaryah, son of Shefatyah, son of Mahalalel, a descendant of Ferets), (NEH 11:4)

NEH 11:6פֶרֶץ (fereʦ) Np contextual word gloss=‘of_Perez’ word gloss=‘Pereʦ’ OSHB NEH 11:6 word 3

OET-LV: 6all_of the_descendants_of Pereʦ who_were_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) four hundred(s) sixty and_eight men_of strength.   (NEH_11:6)

OET-RV: 6Altogether 468 strong men who were Ferets’ descendants lived in Yerushalem. (NEH 11:6)

JOB 16:14פֶרֶץ (fereʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breach’ word gloss=‘breach’ OSHB JOB 16:14 word 2

OET-LV: 14He_breaks_through_me a_breach on the_face_of a_breach he_runs on_me like_a_warrior.   (JOB_16:14)

OET-RV: 14He keeps breaking through my protective walls.
 ⇔ ≈ He charges against me like a warrior. (JOB 16:14)

JOB 16:14פָרֶץ (fāreʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breach’ word gloss=‘breach’ OSHB JOB 16:14 word 5

OET-LV: 14He_breaks_through_me a_breach on the_face_of a_breach he_runs on_me like_a_warrior.   (JOB_16:14)

OET-RV: 14He keeps breaking through my protective walls.
 ⇔ ≈ He charges against me like a warrior. (JOB 16:14)

JOB 30:14כְּ,פֶרֶץ (kə, fereʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, a_breach’ morpheme glosses=‘as, breach’ OSHB JOB 30:14 word 1

OET-LV: 14Like_a_breach wide they_come under devastation they_have_rolled_themselves.   (JOB_30:14)

OET-RV: 14They come quickly like through a wide breach in the wall.
 ⇔ They have rolled themselves under the devastation. (JOB 30:14)

PSA 106:23בַּ,פֶּרֶץ (ba, pereʦ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, breach’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, breach’ OSHB PSA 106:23 word 7

OET-LV: 23And_he/it_said to_destroy_them if_not Mosheh one_of_his_chosen he_had_stood in_breach before_him to_turn_back anger_of_his from_destroying.   (PSA_106:23)

OET-RV: 23So he said that he’d destroy them,
 ⇔ except that his chosen servant Mosheh stood as intermediary,
 ⇔ to turn him away from his severe anger and plan to destroy. (PSA 106:23)

PSA 144:14פֶּרֶץ (pereʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breach’ word gloss=‘breach’ OSHB PSA 144:14 word 4

OET-LV: 14Cattle(s)_of_our will_be_loaded there_will_not_be a_breach and_there_will_not_be abortion and_there_will_not_be an_outcry in_our_open_of_places.   (PSA_144:14)

OET-RV: 14May our oxen have many young.
 ⇔ No one will break through, no one will go out,
 ⇔ and no one will cry in our streets. (PSA 144:14)

ISA 30:13כְּ,פֶרֶץ (kə, fereʦ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, a_breach’ morpheme glosses=‘like, breach’ OSHB ISA 30:13 word 6

OET-LV: 13For_so/thus/hence it_will_become to/for_you(pl) the_iniquity the_this like_a_breach which_is_about_to_fall a_bulging in_a_wall high which suddenly to_suddenness it_will_come breaking_of_its.   (ISA_30:13)

OET-RV: 13 (ISA 30:13)

ISA 58:12פֶּרֶץ (pereʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_breach’ word gloss=‘breach’ OSHB ISA 58:12 word 12

OET-LV: 12And_they_will_rebuild some_of_you the_ruins_of antiquity the_foundations_of a_generation and_a_generation you_will_raise_up and_it_will_be_called to/for_yourself(m) one_who_walls_up a_breach one_who_restores paths to_dwell_in.   (ISA_58:12)

OET-RV: 12
 ⇔  (ISA 58:12)

EZE 13:5בַּ,פְּרָצוֹת (ba, pərāʦōt) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘in, breaches’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, breaches’ OSHB EZE 13:5 word 3

OET-LV: 5Not you(pl)_have_gone_up in_breaches and_you(pl)_have_walled_up a_wall on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_stand in_battle in/on_day YHWH.   (EZE_13:5)

OET-RV: 5You haven’t gone to the breaks in the walls around the Israeli cities and repaired them, in order to be able to defend yourselves well during the battle on Yahweh’s chosen day. (EZE 13:5)

EZE 22:30בַּ,פֶּרֶץ (ba, pereʦ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, breach’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gap’ OSHB EZE 22:30 word 7

OET-LV: 30And_I_sought from_them a_person who_will_wall_up a_wall and_who_will_stand in_breach to/for_my_face/front for the_earth/land to_not to_destroy_it and_not I_found_anyone.   (EZE_22:30)

OET-RV: 30Then I searched for an advocate from among them who’d build up a wall of righteousness and who’d admit the breaches made by the country and make an appeal on its behalf so I wouldn’t destroy it, but I didn’t find anyone. (EZE 22:30)

AMOS 4:3וּ,פְרָצִים (ū, fərāʦīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, breaches’ morpheme glosses=‘and, breaches’ OSHB AMOS 4:3 word 1

OET-LV: 3And_breaches you(pl)_will_go_out each before_herself and_you(pl)_will_throw to_(the)_Harmon the_utterance_of YHWH.   (AMO_4:3)

OET-RV: 3You’ll all be taken straight out through breaks in the city wall,
 ⇔ and you’ll be thrown out toward Harmon.
§ That is Yahweh’s declaration.” (AMO 4:3)

AMOS 9:11פִּרְצֵי,הֶן (pirʦēy, hen) Ncmpc,Sp3fp contextual morpheme glosses=‘breaches_of, their’ morpheme glosses=‘breaches_of, its’ OSHB AMOS 9:11 word 10

OET-LV: 11In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity.   (AMO_9:11)

OET-RV: 11At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
 ⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)

Lemmas with same root consonants as ‘פרץ’ (frʦ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 49 uses of Hebrew root (lemma)פָּרַץ’ (pāraʦ) in the Hebrew originals

GEN 28:14וּ,פָרַצְתָּ (ū, fāraʦtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_spread_out’ morpheme glosses=‘and, spread_out’ OSHB GEN 28:14 word 5

OET-LV: 14And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring.   (GEN_28:14)

OET-RV: 14and they will be as numerous as dust particles, and you’ll all spread out to the west and to the east and to the north and to the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your offspring. (GEN 28:14)

GEN 30:30וַ,יִּפְרֹץ (va, yifroʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_has_increased’ morpheme glosses=‘and, increased’ OSHB GEN 30:30 word 7

OET-LV: 30If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household.   (GEN_30:30)

OET-RV: 30Before I came, you didn’t have much, but now you have plenty because Yahweh has blessed you wherever I was involved. But now, when will I also do something for my own household?” (GEN 30:30)

GEN 30:43וַ,יִּפְרֹץ (va, yifroʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, became_~_rich’ OSHB GEN 30:43 word 1

OET-LV: 43And_he_increased the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_servants and_male_servants and_camels and_donkeys.   (GEN_30:43)

OET-RV: 43so he became very wealthy, and he owned large flocks as well as male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 30:43)

GEN 38:29פָּרַצְתָּ (pāraʦtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_made_a_breach’ word gloss=‘made’ OSHB GEN 38:29 word 9

OET-LV: 29And_he/it_was just_as_he_was_withdrawing his/its_hand and_see/lo/see he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach on_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Pereʦ.   (GEN_38:29)

OET-RV: 29However, it pulled its hand back in, then wow, its brother was delivered first. Then she said, “How did you manage to break out first?” So he named him ‘Perez(which means ‘break out’). (GEN 38:29)

EXO 1:12יִפְרֹץ (yifroʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_spread’ word gloss=‘spread’ OSHB EXO 1:12 word 7

OET-LV: 12And_as_which people_afflicted DOM_him/it so it_increased and_thus/so/as_follows it_spread and_people_felt_dread from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_1:12)

OET-RV: 12However, the more they oppressed them, the more they multiplied and spread out, and the more the Egyptians came to dread the Israelis. (EXO 1:12)

EXO 19:22יִפְרֹץ (yifroʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_should_break_out’ word gloss=‘break_out’ OSHB EXO 19:22 word 8

OET-LV: 22And_also the_priests who_draw_near to YHWH they_will_make_themselves_holy lest he_should_break_out (is)_in_them YHWH.   (EXO_19:22)

OET-RV: 22Also, the priests who come nearer to me, they must be very careful to purify themselves in case I suddenly punish them.” (EXO 19:22)

EXO 19:24יִפְרָץ (yifrāʦ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_should_break_out’ word gloss=‘break_out’ OSHB EXO 19:24 word 18

OET-LV: 24And_he/it_said to_him/it YHWH go go_down and_you_will_come_up you and_ʼAhₐron with_you and_the_priests and_the_people not let_them_break_through to_come_up to YHWH lest he_should_break_out against_them.   (EXO_19:24)

OET-RV: 24“Go back down,” Yahweh responded, “and bring Aharon back up with you. However, the priests and the people must not cross the boundary to come up to me, in case I suddenly punish them.” (EXO 19:24)

1 SAM 3:1נִפְרָץ (nifrāʦ) VNrmsa contextual word gloss=‘spread_out’ word gloss=‘widespread’ OSHB 1 SAM 3:1 word 16

OET-LV: 3and_the_lad Shəʼēl/(Samuel) was_serving DOM YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before ˊĒlī and_the_message_of YHWH it_was rare in_the_days the_those there_was_not vision spread_out.   (SA1_3:1)

OET-RV: 3Meanwhile young Shemuel was serving Yahweh under Eli. In those days, Yahweh rarely spoke to the people or sent visions. (SA1 3:1)

1 SAM 25:10הַ,מִּתְפָּרְצִים (ha, mitpārəʦīm) Td,Vtrmpa contextual morpheme glosses=‘[who]_break, away’ morpheme glosses=‘the, breaking_away’ OSHB 1 SAM 25:10 word 15

OET-LV: 10And_ Nāⱱāl _he_answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who is_Dāvid and_who is_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many who_break_ each_one _away from_face/in_front_of master(s)_of_his.   (SA1_25:10)

OET-RV: 10But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who are on the run from their masters. (SA1 25:10)

1 SAM 28:23וַ,יִּפְרְצוּ (va, yifrəʦū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_urged’ morpheme glosses=‘and, urged’ OSHB 1 SAM 28:23 word 5

OET-LV: 23And_he_refused and_he/it_said not I_will_eat and_they_urged in_him/it servants_of_his and_also the_woman and_he/it_listened to_their_of_voice and_he/it_rose_up from_the_ground and_he/it_sat_down//remained//lived to the_bed.   (SA1_28:23)

OET-RV: 23But he refused, saying, “No, I won’t eat anything.” However his servants and also the woman urged him, and he decided to take their advice so he got up from the ground and sat on the bed. (SA1 28:23)

2 SAM 5:20פָּרַץ (pāraʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_broken_through’ word gloss=‘burst_through’ OSHB 2 SAM 5:20 word 9

OET-LV: 20And_ Dāvid _he_went in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_he/it_said YHWH he_has_broken_through DOM enemies_of_my to/for_my_face/front like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm.   (SA2_5:20)

OET-RV: 20So David attacked and defeated them, and said, “Yahweh broke through my enemies in front of me like breaking a dam.” So he called the placeBaal-Peratsim’ (which means ‘Master of breaking through’). (SA2 5:20)

2 SAM 6:8פָּרַץ (pāraʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_broken_out’ word gloss=‘he_broke_out’ OSHB 2 SAM 6:8 word 5

OET-LV: 8And_it_glowed/burnt to_Dāvid on that he_had_broken_out YHWH a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Perez ˊUzzāʼ until the_day (the)_this.   (SA2_6:8)

OET-RV: 8Now David got angry because of Yahweh’s outburst against Uzzah, and that place has been called Perets-Uzzah (meaning ‘The punishment of Uzzah’) until today. (SA2 6:8)

2 SAM 13:25וַ,יִּפְרָץ (va, yifrāʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_urged’ morpheme glosses=‘and, urged’ OSHB 2 SAM 13:25 word 14

OET-LV: 25And_he/it_said the_king to ʼAⱱīshālōm no my_son_of_Oh not please of_us_of_all let_us_go and_not we_will_be_heavy on_you and_he_urged in/on/over_him/it and_not he_was_willing to_go and_he_blessed_him.   (SA2_13:25)

OET-RV: 25“No, my son,” the king replied. “There’s too many of us—it would be too expensive for you.” Abshalom he urged him, but he wouldn’t go, however he did bless him. (SA2 13:25)

2 SAM 13:27וַ,יִּפְרָץ (va, yifrāʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_urged’ morpheme glosses=‘and, urged’ OSHB 2 SAM 13:27 word 1

OET-LV: 27And_he_urged in/on/over_him/it ʼAⱱīshālōm and_he_sent with_him/it DOM ʼAmnōn and_DOM all_of the_sons_of the_king.   (SA2_13:27)

OET-RV: 27But Abshalom insisted, so the king agreed to send Amnon and his other sons. (SA2 13:27)

2 KI 5:23וַ,יִּפְרָץ (va, yifrāʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_urged’ morpheme glosses=‘and, urged’ OSHB 2 KI 5:23 word 6

OET-LV: 23And_ Naˊₐmān _he/it_said be_willing accept two_talents and_he_urged in/on/over_him/it and_he/it_laid_siege two_talents silver in_two_of bags and_two_of changes_of garments and_he/it_gave to two_of his_servants_of_of and_they_carried_them before_him.   (KI2_5:23)

OET-RV: 23Sure,” said Na’aman. “Take 60kg,” he urged him. Then he separated 60kg of silver into two bags along with two sets of clothes, then he gave them to two of his young men to carry back for him. (KI2 5:23)

2 KI 14:13וַ,יִּפְרֹץ (va, yifroʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_made_a_breach’ morpheme glosses=‘and, broke_down’ OSHB 2 KI 14:13 word 17

OET-LV: 13And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s].   (KI2_14:13)

OET-RV: 13So Yisrael’s King Yehoash captured Yehudah’s King Amatsyah (the son of Yehoash, the son of Ahazyah) in Beyt-Shemesh. Then he went to Yerushalem, and he broke down the city wall from the Efrayim Gate up to the Corner Gate—almost two hundred metres of it. (KI2 14:13)

1 CHR 4:38פָּרְצוּ (pārəʦū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_spread_out’ word gloss=‘increased’ OSHB 1 CHR 4:38 word 8

OET-LV: 38These the_(ones_who)_went by_names were_leaders in_their_of_clans and_the_house_of their_ancestors_of_of they_spread_out to_abundance.   (CH1_4:38)

OET-RV: 38Those who are named above were the leaders of their clans, and their extended families increased greatly in number, (CH1 4:38)

1 CHR 13:2נִפְרְצָה (nifrəʦāh) Vqh1cp contextual word gloss=‘let_us_spread_out’ word gloss=‘abroad’ OSHB 1 CHR 13:2 word 12

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said to_all/each/any/every the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) if is_on_you(pl) good and_from YHWH god_of_our let_us_spread_out let_us_send to countrymen_of_our who_remain in_all_of the_lands_of Yisrāʼēl/(Israel) and_with_them the_priests and_the_Lēviyyiy in_the_cities_of their_pasture_lands_of_of so_that_they_may_gather_together to_us.   (CH1_13:2)

OET-RV: 2David said to the whole Israeli assembly, “If it sounds good to you, and to our god Yahweh, let’s spread out to all our different regions to recruit our relatives, along with the priests and the Levites in the cities among their pasturelands, so they can join us. (CH1 13:2)

1 CHR 13:11פָרַץ (fāraʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_broken_out’ word gloss=‘he_broke_out’ OSHB 1 CHR 13:11 word 4

OET-LV: 11And_it_glowed/burnt to_Dāvid if/because YHWH he_had_broken_out a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Pereʦ ˊUzzāʼ until the_day (the)_this.   (CH1_13:11)

OET-RV: 11That in turn made David angry because Yahweh had burst out against Uzzah, and he named that place Perets-Uzzah (which means ‘outburst against Uzzah’), which it’s still called, to this day. (CH1 13:11)

1 CHR 14:11פָּרַץ (pāraʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_broken_through’ word gloss=‘burst_out’ OSHB 1 CHR 14:11 word 9

OET-LV: 11And_they_went_up in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_ Dāvid _he/it_said he_has_broken_through the_ʼElohīm DOM enemies_of_my by_my_of_hand like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so people_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm.   (CH1_14:11)

OET-RV: 11Then they went up to what’s now called Baal-Peratsim, and David defeated them down there. David said, “God has used me to break through my enemies like a flooded river breaking a dam.” Therefore they named that place Baal-Peratsim (which means ‘the master bursts through’). (CH1 14:11)

1 CHR 15:13פָּרַץ (pāraʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_burst_out’ word gloss=‘burst_out’ OSHB 1 CHR 15:13 word 6

OET-LV: 13If/because to_what at_time not you(pl) YHWH he_burst_out god_of_our against_us if/because not we_sought_him according_the_ordinance.   (CH1_15:13)

OET-RV: 13The first time we tried, it wasn’t you Levites, so our god Yahweh burst out against us because we hadn’t requested his instruction.” (CH1 15:13)

2 CHR 11:23וַ,יִּפְרֹץ (va, yifroʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_distributed’ morpheme glosses=‘and, distributed’ OSHB 2 CHR 11:23 word 2

OET-LV: 23And_he_acted_wisely and_he_distributed from_all sons_of_his to/from_all/each/any/every the_lands_of Yəhūdāh and_Binyāmīn to_all/each/any/every the_cities_of (the)_fortifications and_he/it_gave to/for_them (the)_provision[s] to_increase_in_number and_he_sought a_multitude_of wives.   (CH2_11:23)

OET-RV: 23He wisely sent his other sons to fortified cities across all the regions in Yehudah and Benyamin, where he set them up generously and asked the local people to give them wives. (CH2 11:23)

2 CHR 20:37פָּרַץ (pāraʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_will_break’ word gloss=‘destroy’ OSHB 2 CHR 20:37 word 12

OET-LV: 37And_ ʼElīˊezer _he_prophesied the_son_of Dōdāvāhū from_Marʼēshāh on Yəhōshāfāţ to_say as_you_have_made_an_alliance with ʼAḩazyāh YHWH he_will_break DOM works_of_your and_ ships _they_were_broken and_not they_retained to_go to Tarshiysh.   (CH2_20:37)

OET-RV: 37Then Dodavahu’s son Eliezer from Mareshah prophesied against Yehoshafat, saying, “When you allied yourself with Ahazyah, Yahweh broke through your works.” In due course, the ships were damaged and unable to sail to Tarshish. (CH2 20:37)

2 CHR 24:7פָרְצוּ (fārəʦū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_had_broken_into’ word gloss=‘broken_into’ OSHB 2 CHR 24:7 word 5

OET-LV: 7If/because ˊAtalyāh the_wickedness her/its_sons/descendants they_had_broken_into DOM the_house_of the_ʼElohīm and_also all_of the_holy_things_of the_house_of YHWH they_had_used for_Baˊal.   (CH2_24:7)

OET-RV: 7(The wicked Atalyah had previously broken into Yahweh’s residence and taken some of the sacred items from Yahweh’s temple to be used for Baal worship.) (CH2 24:7)

2 CHR 25:23וַ,יִּפְרֹץ (va, yifroʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_made_a_breach’ morpheme glosses=‘and, broke_down’ OSHB 2 CHR 25:23 word 17

OET-LV: 23And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) Yōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_face four hundred(s) cubit[s].   (CH2_25:23)

OET-RV: 23Yisrael’s King Yoash captured King Amatsyah (son of Yoash, son of Yehoahaz) at Beyt-Shemesh and took him to Yerushalem. Then he tore down Yerushalem’s wall from the Efrayim Gate to the Corner Gate—a section about 180m long. (CH2 25:23)

2 CHR 26:6וַ,יִּפְרֹץ (va, yifroʦ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_made_a_breach_in’ morpheme glosses=‘and, broke_down’ OSHB 2 CHR 26:6 word 4

OET-LV: 6and_he/it_went_out and_he_fought against_Fəlishtiy and_he_made_a_breach_in DOM the_wall_of Gath and_DOM the_wall_of Yaⱱneh/(Jabneh) and_DOM the_wall_of ʼAshdōd and_he_built cities in_ʼAshdōd and_among_Fəlishtiy.   (CH2_26:6)

OET-RV: 6Uzziyah went to attack the Philistines, and successfully broke through the walls at Gat, Yavneh, and Ashdod. He rebuilt Ashdod and other cities in the Philistia region. (CH2 26:6)

2 CHR 31:5וְ,כִ,פְרֹץ (və, ki, fəroʦ) C,R,Vqc contextual morpheme glosses=‘and, just, as_spread’ morpheme glosses=‘and, as_soon_as, spread’ OSHB 2 CHR 31:5 word 1

OET-LV: 5And_just_as_spread the_message they_multiplied the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_first_of grain new_wine and_fresh_oil and_honey and_all/each/any/every produce_of the_field and_the_tithe_of (the)_everything to_increase_in_number they_brought.   (CH2_31:5)

OET-RV: 5and as soon as the message reached them, the Israelis started giving the first portions of their harvests of grain and new wine, oil and honey, and all the produce from the countryside, so they brought a tenth of the harvests of all their crops. (CH2 31:5)

2 CHR 32:5הַ,פְּרוּצָה (ha, pərūʦāh) Td,Vqsfsa contextual morpheme glosses=‘[which, was]_broken_down’ morpheme glosses=‘the, broken_down’ OSHB 2 CHR 32:5 word 6

OET-LV: 5And_he_strengthened_himself and_he/it_built DOM all_of the_city_wall which_was_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_outside the_city_wall another and_he_strengthened DOM the_Millōʼ the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields.   (CH2_32:5)

OET-RV: 5Then he strengthened his fortifications, repairing broken sections of the wall, and built towers and an outer wall. He strengthened the supporting wall on the east side of ‘The City of David’. He also manufactured many weapons and shields, (CH2 32:5)

NEH 1:3מְפֹרָצֶת (məforāʦet) VPsfsa contextual word gloss=‘[is]_broken_down’ word gloss=‘broken_down’ OSHB NEH 1:3 word 15

OET-LV: 3And_they_said to_me those_who_remain who they_have_remained from the_captivity there in_province are_in_trouble great and_in_disgrace and_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_broken_down and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire.   (NEH_1:3)

OET-RV: 3and he told me, “The ones left behind in the provinces and who avoided the captivity, are in a bad way and feeling depressed. The wall around Yerushalem was torn down, and its gates were burnt.” (NEH 1:3)

NEH 2:13וּ,שְׁעָרֶי,הָ (ū, shəˊārey, hā) C,Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, its’ OSHB NEH 2:13 word 18

OET-LV: 13And_I_went_out by_the_gate_of the_valley night and_near/to the_face_of the_Well_of the and_near/to the_gate_of the_dung and_I_was examining (on)_the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) which the and_its_of_gates they_had_been_consumed by_fire.   (NEH_2:13)

OET-RV: 13and we went out in the dark through the Valley Gate and past the Dragon Well to the Dung Gate. I was carefully inspecting the city wallsnoting where they were broken down and which gates had been burnt out. (NEH 2:13)

NEH 3:35וּ,פָרַץ (ū, fāraʦ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_break_down’ morpheme glosses=‘and, break_down’ OSHB NEH 3:35 word 12

OET-LV: 35 and_Ţōⱱiyyāh the_ˊAmmōnī was_beside_him and_he/it_said also that_which they are_building if it_will_go_up a_fox and_it_will_break_down the_wall_of their_stones_of_of.   (NEH_3:35)

NEH 4:1הַ,פְּרֻצִים (ha, pəruʦīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘the_broken, down_[parts]’ morpheme glosses=‘the, gaps’ OSHB NEH 4:1 word 16

OET-LV: 4 and_he/it_was when he_heard Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_the_ˊArāⱱī and_the_ˊAmmōnī and_the_Ashdodites if/because_that it_had_gone_up the_repair of_the_walls_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that they_had_begun the_broken_down_parts to_be_stopped_up and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly.   (NEH_4:1)

OET-RV: 4When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he got really angry. He mocked the Jews (NEH 4:1)

JOB 1:10פָּרַץ (pāraʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_has_spread_out’ word gloss=‘increased’ OSHB JOB 1:10 word 16

OET-LV: 10Not you have_you_put_a_hedge behind_him and_behind house_of_his and_behind all_of that to_him/it from_round_about the_work_of his_hands_of_of you_have_blessed and_his_of_livestock it_has_spread_out on_the_earth.   (JOB_1:10)

OET-RV: 10“Don’t you constantly protect him and his household and everything that’s his? You’ve blessed what he works on, and his livestock have multiplied prolifically. (JOB 1:10)

JOB 16:14יִפְרְצֵ,נִי (yifrəʦē, nī) Vqi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, breaks_through_me’ morpheme glosses=‘breached, me’ OSHB JOB 16:14 word 1

OET-LV: 14He_breaks_through_me a_breach on the_face_of a_breach he_runs on_me like_a_warrior.   (JOB_16:14)

OET-RV: 14He keeps breaking through my protective walls.
 ⇔ ≈ He charges against me like a warrior. (JOB 16:14)

JOB 28:4פָּרַץ (pāraʦ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_breaks_open’ word gloss=‘cuts’ OSHB JOB 28:4 word 1

OET-LV: 4He_breaks_open a_shaft away_from_with one_who_sojourns (the)_forgotten from foot they_hang_down away_from_humankind they_swing.   (JOB_28:4)

OET-RV: 4They break open a shaft far from villages
 ⇔ where feet have forgotten to go.
 ⇔ They hang down on ropes and swing around far from people. (JOB 28:4)

PSA 60:3פְרַצְתָּ,נוּ (fəraʦtā, nū) Vqp2ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘you, have_broken_out_against_us’ morpheme glosses=‘broken, us’ OSHB PSA 60:3 word 3

OET-LV: 3 Oh_god you_have_rejected_us you_have_broken_out_against_us you_have_been_angry you_will_restore to/for_us.   (PSA_60:3)

OET-RV: 3You’ve made your people see difficult things.
 ⇔ ≈ You’ve given us wine to drink that makes us stagger. (PSA 60:3)

PSA 80:13פָּרַצְתָּ (pāraʦtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘have_you_broken_down’ word gloss=‘broken_down’ OSHB PSA 80:13 word 2

OET-LV: 13 to/for_what have_you_broken_down walls_of_its and_they_have_plucked_it all_of those_who_pass_by_of the_road.   (PSA_80:13)

OET-RV: 13The boars out of the forest ruin it,
 ⇔ ≈ and the animals in the countryside feed on it. (PSA 80:13)

PSA 89:41פָּרַצְתָּ (pāraʦtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_broken_through’ word gloss=‘broken_down’ OSHB PSA 89:41 word 1

OET-LV: 41 you_have_broken_through all_of walls_of_his you_have_made strongholds_of_his a_ruin.   (PSA_89:41)

OET-RV: 41Everyone who goes past on the road rob him.
 ⇔ He’s become an object of disgust to his neighbours. (PSA 89:41)

PSA 106:29וַ,תִּפְרָץ (va, tifrāʦ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_broke_out’ morpheme glosses=‘and, broke_out’ OSHB PSA 106:29 word 3

OET-LV: 29And_they_provoked_him_to_anger by_their_of_deeds and_it_broke_out among_them a_plague.   (PSA_106:29)

OET-RV: 29They provoked him to anger with their actions,
 ⇔ and a plague broke out among them. (PSA 106:29)

PROV 3:10יִפְרֹצוּ (yifroʦū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_burst_open’ word gloss=‘overflow’ OSHB PROV 3:10 word 6

OET-LV: 10barns_of_your So_that_they_may_be_filled plenty and_new_wine wine-vats_of_your they_will_burst_open.   (PRO_3:10)

OET-RV: 10→ then your barns will be completely filled,
 ⇔ ≈ and your vats will overflow with new wine. (PRO 3:10)

PROV 25:28פְּרוּצָה (pərūʦāh) Vqsfsa contextual word gloss=‘broken_into’ word gloss=‘breached’ OSHB PROV 25:28 word 2

OET-LV: 28A_city_of broken_into there_is_not a_wall a_person whom there_is_not control for_his_of_spirit.   (PRO_25:28)

OET-RV: 28A person who has no self-control,
 ⇔ is like a city where the walls have been broken down. (PRO 25:28)

ECC 3:3לִ,פְרוֹץ (li, fərōʦ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, break_down’ morpheme glosses=‘to, tear_down’ OSHB ECC 3:3 word 6

OET-LV: 3A_time to_kill and_a_time to_heal a_time to_break_down and_a_time to_build.   (ECC_3:3)

OET-RV: 3A time to kill and a time to heal.
 ⇔ A time to tear down and a time to build up. (ECC 3:3)

ECC 10:8וּ,פֹרֵץ (ū, forēʦ) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_breaks_through’ morpheme glosses=‘and, breaks_through’ OSHB ECC 10:8 word 5

OET-LV: 8one_who_digs a_pit in/on/over_him/it he_will_fall and_one_who_breaks_through a_wall it_will_bite_him a_snake.   (ECC_10:8)

OET-RV: 8A person who digs a pit can fall into it,
 ⇔ ≈ and an attacker who breaks through a wall gets bitten by a snake. (ECC 10:8)

ISA 5:5פָּרֹץ (pāroʦ) Vqa contextual word gloss=‘I_will_break_down’ word gloss=‘break_down’ OSHB ISA 5:5 word 14

OET-LV: 5And_now let_me_make_know please you(pl) DOM that_which I am_about_to_do to_my_of_vineyard I_will_remove hedge_of_its and_it_was (into)_grazing I_will_break_down wall_of_its and_it_was (into)_a_trampling_place.   (ISA_5:5)

OET-RV:  ⇔  5So now, listen please,
 ⇔ because I’ll tell you what I’m going to do to my vineyard:
 ⇔ I’ll remove the hedge around it and burn it in a fire.
 ⇔ I’ll tear its wall down so people can trample over it. (ISA 5:5)

ISA 54:3תִּפְרֹצִי (tifroʦī) Vqi2fs contextual word gloss=‘you_will_spread_out’ word gloss=‘spread_out’ OSHB ISA 54:3 word 4

OET-LV: 3If/because right and_left you_will_spread_out and_your_of_offspring nations he_will_dispossess and_cities desolated they_will_cause_to_be_inhabited.   (ISA_54:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:3)

HOS 4:2פָּרָצוּ (pārāʦū) Vqp3cp contextual word gloss=‘people_have_broken_out’ word gloss=‘break_out’ OSHB HOS 4:2 word 6

OET-LV: 2Cursing and_deceiving and_murdering and_stealing and_committing_adultery people_have_broken_out and_blood(s) (in)_blood(s) they_have_touched.   (HOS_4:2)

OET-RV: 2There’s cursing, lying, murder, stealing and adultery.
 ⇔ They’ve broken all bounds, and bloodshed follows bloodshed. (HOS 4:2)

HOS 4:10יִפְרֹצוּ (yifroʦū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_increase’ word gloss=‘multiply’ OSHB HOS 4:10 word 6

OET-LV: 10And_they_will_eat and_not they_will_be_satisfied they_will_prostitute_themselves and_not they_will_increase if/because DOM YHWH they_have_abandoned to_guard/protect.   (HOS_4:10)

OET-RV: 10They’ll eat but never be full.
 ⇔ They’ll sleep around but not prosper,
 ⇔ because they’ve abandoned Yahweh as their protector. (HOS 4:10)

MIC 2:13הַ,פֹּרֵץ (ha, porēʦ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_breaks_through’ morpheme glosses=‘the, breaks_out’ OSHB MIC 2:13 word 2

OET-LV: 13He_will_go_up the_one_who_breaks_through before_them they_will_break_through and_they_have_passed_through the_gate and_they_went_out in_him/it king_of_their and_he/it_passed_through before_them and_YHWH will_be_of_at_their_head.   (MIC_2:13)

OET-RV:  ⇔  13Someone will go in front of them to break open the way.
 ⇔ ≈ They’ll force open the gate and go out.
 ⇔ Their king will pass on ahead of them.
 ⇔ ≈ Yahweh will be at their head. (MIC 2:13)

MIC 2:13פָּרְצוּ (pārəʦū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_will_break_through’ word gloss=‘break_through’ OSHB MIC 2:13 word 4

OET-LV: 13He_will_go_up the_one_who_breaks_through before_them they_will_break_through and_they_have_passed_through the_gate and_they_went_out in_him/it king_of_their and_he/it_passed_through before_them and_YHWH will_be_of_at_their_head.   (MIC_2:13)

OET-RV:  ⇔  13Someone will go in front of them to break open the way.
 ⇔ ≈ They’ll force open the gate and go out.
 ⇔ Their king will pass on ahead of them.
 ⇔ ≈ Yahweh will be at their head. (MIC 2:13)