Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Amos 9:11 הַנֹּפֶלֶת (ha, nofelet) Strongs=d, 5307 Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’
contextual morpheme glosses=‘(the), fallen’ morpheme glosses=‘the, fallen’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrfsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-787 TimeSeries=Prophecies_of_Amos
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַנֹּפֶלֶת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrfsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘(the), fallen’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’’ have only one gloss: ‘(the),fallen’.
Have 64 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘נָפַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’, Lemmas=‘מַפֶּלֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָפַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּרֶט’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָדַם’)
GEN 4:6 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘have_they_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB GEN 4:6 word 9
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_said to Qayin/(Cain) to/for_what does_it_burn to/for_you(fs) and_why have_they_fallen your(ms)_faces/face. (GEN_4:6)
OET-RV: 6 Then Yahweh said to Kayin, “Why are you so angry? And why are you frowning like that? (GEN 4:6)
EXO 15:16 תִּפֹּל (tipol) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fall’ OSHB EXO 15:16 word 1
OET-LV: 16 It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought. (EXO_15:16)
OET-RV: 16 Terror and dread have fallen on them.
⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)
LEV 19:10 וּפֶרֶט (ūfereţ) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּרֶט’ contextual morpheme glosses=‘and, the_fallen_grape[s]_of’ morpheme glosses=‘and, fallen_grapes_of’ OSHB LEV 19:10 word 4
OET-LV: 10 And_your_of_vineyard not you_will_glean and_the_fallen_grape[s]_of your_vineyard_of_of not you_will_gather for_person and_for_sojourner you_will_leave DOM_them I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_19:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 19:10)
JOS 2:9 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB JOS 2:9 word 12
OET-LV: 9 And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl). (JOS_2:9)
OET-RV: 9 and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)
JOS 23:14 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘failed’ OSHB JOS 23:14 word 15
OET-LV: 14 And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one. (JOS_23:14)
OET-RV: 14 Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)
JOS 23:14 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘failed’ OSHB JOS 23:14 word 30
OET-LV: 14 And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one. (JOS_23:14)
OET-RV: 14 Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)
JDG 18:1 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘allotted’ OSHB JDG 18:1 word 16
OET-LV: 18 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_days the_those the_tribe_of the_Danite[s] was_seeking to_him/it an_inheritance to_dwell_in if/because not it_had_fallen for_him/it until the_day (the)_that in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance. (JDG_18:1)
OET-RV: 18 In those days, Yisrael didn’t have a king. The tribe of Dan was looking for land to settle in, because up until then, they hadn’t been able to claim their allocated region among the Israeli tribes. (JDG 18:1)
1 SAM 26:12 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB 1 SAM 26:12 word 24
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_took DOM the_spear and_DOM the_jug_of the_waters the_place_of_the_head_of Shāʼūl/(Saul) and_they_went to/for_them and_there_was_not one_who_saw and_there_was_not one_who_knew and_there_was_not one_who_awoke if/because of_them_of_all were_sleeping if/because (the)_deep_sleep_of YHWH it_had_fallen on_them. (SA1_26:12)
OET-RV: 12 So David took the spear and water jug that were near Sha’ul’s head and then got out of there. No one saw them, and no one woke up or realised, because Yahweh had caused them all to fall into a deep sleep. (SA1 26:12)
1 SAM 31:8 נֹפְלִים (noflīm) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB 1 SAM 31:8 word 14
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_next_day and_ the_Fəlishtiy _they_came to_strip DOM the_ones_slain and_they_found DOM Shāʼūl and_DOM the_three_of sons_of_his fallen on_the_mountain_of (the)_Gilboˊa. (SA1_31:8)
OET-RV: 8 The next day when the Philistines came to strip anything valuable from the bodies, they found the bodies of Sha’ul and his three sons there on Mt. Gilboa. (SA1 31:8)
2 SAM 1:4 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fell’ OSHB 2 SAM 1:4 word 18
OET-LV: 4 And_he/it_said to_him/it Dāvid what was_it the_message tell please to_me and_he/it_said (cmp) it_has_fled the_people from the_battle and_also many it_has_fallen of the_people and_they_have_died and_also Shāʼūl and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son they_have_died. (SA2_1:4)
OET-RV: 4 “Why? What happened?” David demanded. “Tell me, please,”
¶ “Our people fled from the battle,” the man said. “Many fell and died. Even Sha’ul and his son Yonatan died.” (SA2 1:4)
2 SAM 1:10 נִפְלוֹ (niflō) Lemmas=‘נָפַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_fallen’ morpheme glosses=‘fallen, he’ OSHB 2 SAM 1:10 word 10
OET-LV: 10 And_I_stood on/upon/above_him/it and_I_killed_him if/because I_knew if/because_that not he_will_live after he_had_fallen and_I_took the_crown which was_on his/its_head and_an_armlet which was_on arm_of_his and_I_brought_them to my_master here. (SA2_1:10)
OET-RV: 10 So I stood over him and killed him, because I knew that with those wounds, he wouldn’t live. Then I took the crown off his head and the bracelet on his arm, and I brought them here to you, my master.” (SA2 1:10)
2 SAM 1:12 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_had_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB 2 SAM 1:12 word 18
OET-LV: 12 And_they_mourned and_they_wept and_they_fasted until the_evening on Shāʼūl and_on Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_on the_people_of YHWH and_on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_had_fallen by_sword. (SA2_1:12)
OET-RV: 12 and they mourned and wept and fasted until the evening for Sha’ul and for his son Yonatan, and for Yahweh’s people, because many Israelis had been killed. (SA2 1:12)
2 SAM 1:19 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB 2 SAM 1:19 word 7
OET-LV: 19 The_beauty Oh_Yisrāʼēl/(Israel) on places_of_your_high is_slain how they_have_fallen the_mighty_ones. (SA2_1:19)
OET-RV: 19 “Yisrael’s splendour was slain in the hills.
⇔ ≈ How the powerful warriors have died. (SA2 1:19)
2 SAM 1:25 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB 2 SAM 1:25 word 2
OET-LV: 25 How they_have_fallen the_mighty_ones in_the_middle of_the_battle Yōnātān on places_of_your_high is_slain. (SA2_1:25)
OET-RV: ⇔ 25 Those warriors have fallen in the middle of the battle.
⇔ ≈ Yonatan has been killed there on the hills. (SA2 1:25)
2 SAM 1:27 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB 2 SAM 1:27 word 2
OET-LV: 27 How they_have_fallen the_mighty_ones and_ the_weapons_of _they_have_perished war. (SA2_1:27)
OET-RV: ⇔ 27 Yes, those powerful warriors have fallen,
⇔ ≈ and those weapons of war have been destroyed.” (SA2 1:27)
2 SAM 3:34 נָפָלְתָּ (nāfāləttā) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘you_have_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB 2 SAM 3:34 word 12
OET-LV: 34 Hand_of_your not were_bound and_your_two’s_of_feet not to_bronze_fetters they_were_brought_near as_falls to_(the)_face_of/in_front_of/before sons_of injustice you_have_fallen and_ all_of _they_repeated the_people to_weep on/upon/above_him/it. (SA2_3:34)
OET-RV: 34 He wasn’t handcuffed or with his feet in chains.
⇔ He fell like someone disturbing a burglar.”
§ And so the people wept even more for him. (SA2 3:34)
2 SAM 3:38 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘he_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB 2 SAM 3:38 word 10
OET-LV: 38 and_he/it_said the_king to servants_of_his am_not do_you(pl)_know if/because_that a_leader and_a_great_man he_has_fallen the_day the_this in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_3:38)
OET-RV: 38 Then the king told his servants, “Don’t you all realise that Yisrael lost a leader and a great man today? (SA2 3:38)
1 KI 8:56 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘failed’ OSHB 1 KI 8:56 word 12
OET-LV: 56 YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_his_of_people Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_message it_has_fallen one from_all message_of_his (the)_good which he_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_his. (KI1_8:56)
OET-RV: 56 “Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Yisrael like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do. (KI1 8:56)
2 KI 2:13 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB 2 KI 2:13 word 6
OET-LV: 13 And_he_took_up DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_he_went_back and_he_stood on the_bank_of the_Yardēn/(Jordan). (KI2_2:13)
OET-RV: 13 and he picked up Eliyah’s cloak that had fallen down to the ground. Then he went back and stood on the bank of the Yordan, (KI2 2:13)
2 KI 2:14 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB 2 KI 2:14 word 6
OET-LV: 14 And_he/it_took DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_he_struck DOM the_waters and_he_said where is_YHWH the_god_of ʼĒliyyāh also he and_he_struck DOM the_waters and_they_were_divided hither and_hither and_ ʼElīshāˊ _he_passed_over. (KI2_2:14)
OET-RV: 14 and he took Eliyah’s cloak and hit the river with it, saying, “Where is Eliyah’s god Yahweh?” Then as he hit the water, the river divided into two parts and Elisha crossed through the middle. (KI2 2:14)
2 KI 25:11 הַנֹּפְלִים (hannoflīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who_had]_fallen’ morpheme glosses=‘the, deserters’ OSHB 2 KI 25:11 word 7
OET-LV: 11 And_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen on the_king of_Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_multitude Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards. (KI2_25:11)
OET-RV: 11 He exiled all the rest of the people from the city, all the surrendered soldiers, and the rest of the population, (KI2 25:11)
2 KI 25:11 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_had_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB 2 KI 25:11 word 9
OET-LV: 11 And_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen on the_king of_Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_multitude Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards. (KI2_25:11)
OET-RV: 11 He exiled all the rest of the people from the city, all the surrendered soldiers, and the rest of the population, (KI2 25:11)
1 CHR 10:8 נֹפְלִים (noflīm) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB 1 CHR 10:8 word 13
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_next_day and_ the_Fəlishtiy _they_came to_strip DOM the_ones_slain and_they_found DOM Shāʼūl/(Saul) and_DOM sons_of_his fallen on_the_mountain_of Gilboˊa. (CH1_10:8)
OET-RV: 8 The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Shaul and his sons’ bodies on Mt. Gilboa. (CH1 10:8)
2 CHR 15:9 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_had_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB 2 CHR 15:9 word 12
OET-LV: 9 And_he_gathered DOM all_of Yəhūdāh and_Binyāmīn and_those_who_sojourned with_them from_ʼEfrayim and_Mənashsheh and_from_Shimˊōn if/because they_had_fallen on/upon/above_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) to_increase_in_number when_they_saw if/because_that YHWH his/its_god with_him/it. (CH2_15:9)
OET-RV: 9 He assembled all the people from Yehudah and Benyamin, as well as the many people who had joined them from the tribes of Efrayim, Menashsheh, and Shimeon. (Many people had emmigrated from Yisrael into Yehudah when they had realised that his god Yahweh was helping him.) (CH2 15:9)
2 CHR 20:24 נֹפְלִים (noflīm) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘fallen’ word gloss=‘lying’ OSHB 2 CHR 20:24 word 11
OET-LV: 24 And_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to the_watchtower of_wilderness and_they_turned to the_multitude and_there_they were_corpses fallen towards_land and_there_was_not an_escaped_remnant. (CH2_20:24)
OET-RV: 24 When the men of Yehudah arrived at the place overlooking the wilderness, wow, they saw corpses all over the ground. No one had escaped. (CH2 20:24)
2 CHR 29:9 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB 2 CHR 29:9 word 2
OET-LV: 9 And_see/lo/see they_have_fallen fathers_of_our by_sword and_our_of_sons and_our_of_daughters and_our_of_wives are_in_captivity on this. (CH2_29:9)
OET-RV: 9 As a result, our fathers fell in battle, and our wives and children have been captured and taken to other countries. (CH2 29:9)
EST 8:17 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB EST 8:17 word 24
OET-LV: 17 And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them. (EST_8:17)
OET-RV: 17 In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)
EST 9:2 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB EST 9:2 word 17
OET-LV: 2 They_assembled the_Yəhūdī in_their_of_cities in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh to_ a_hand _stretch_out harm_of_(of)_their on_those_who_were_seeking_of and_anyone not he_stood before_them if/because of_them_of_dread it_had_fallen on all_of the_peoples. (EST_9:2)
OET-RV: 2 Throughout the empire, the Jews joined together in their cities to defend themselves against those who wanted to harm them. No one was able to fight back against them because everyone else in the empire had become afraid of them. (EST 9:2)
EST 9:3 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB EST 9:3 word 14
OET-LV: 3 And_all the_officials_of the_provinces and_the_satraps and_the_governors and_the_doers_of the_work which to/for_the_king were_supporting DOM the_Yəhūdī/(Jews) if/because the_dread_of it_had_fallen of_Mārəddəkay on_them. (EST_9:3)
OET-RV: 3 All the leaders in each province, the royal officials, the governors, and everyone who worked for the king helped the Jews because they had become afraid of Mordekai (EST 9:3)
PSA 7:16 וַיִּפֹּל (vayyipol) Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_fallen’ morpheme glosses=‘and, falls’ OSHB PSA 7:16 word 4
OET-LV: 16 a_pit he_digs and_he_has_dug_it and_he_has_fallen in_the_pit which_he_made. (PSA_7:16)
OET-RV: 16 His trouble returns on his own head,
⇔ ≈ and his violence crushes his own skull. (PSA 7:16)
PSA 16:6 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB PSA 16:6 word 2
OET-LV: 6 Boundary_lines they_have_fallen to_me in_(the)_places also an_inheritance_of it_is_beautiful on_me. (PSA_16:6)
OET-RV: 6 I’ve had a nice piece of land measured out for me—
⇔ it’s definitely a good inheritance that I received. (PSA 16:6)
PSA 36:13 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB PSA 36:13 word 2
OET-LV: 13 there they_have_fallen (of)_wickedness those_who_do_of they_were_pushed_down and_not they_were_able to_rise. (PSA_36:13)
PSA 55:5 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB PSA 55:5 word 6
OET-LV: 5 heart_of_my it_trembles within_me and_the_terrors_of death they_have_fallen on_me. (PSA_55:5)
OET-RV: 5 Fearfulness and trembling have hit me,
⇔ ≈ and horror has overwhelmed me. (PSA 55:5)
PSA 57:7 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB PSA 57:7 word 9
OET-LV: 7 a_net they_prepared for_my_of_feet self_of_my it_bowed_down they_dug to/for_my_face/front a_pit they_have_fallen in_the_midst_of_of_it Şelāh. (PSA_57:7)
OET-RV: 7 My heart is fixed, God, I’ve made my decision.
⇔ I will sing, yes, I’ll sing praises. (PSA 57:7)
PSA 69:10 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB PSA 69:10 word 7
OET-LV: 10 if/because the_zeal_of your_house_of_of it_has_consumed_me and_the_reproaches_of those_who_reproach_you they_have_fallen on_me. (PSA_69:10)
OET-RV: 10 When I wept and chose not to eat,
⇔ they insulted me. (PSA 69:10)
PSA 105:38 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_had_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB PSA 105:38 word 5
OET-LV: 38 Miʦrayim/(Egypt) It_rejoiced when_they_went_out if/because of_them_of_dread it_had_fallen on_them. (PSA_105:38)
OET-RV: 38 Egypt (Heb. Mitsrayim) was glad when they departed,
⇔ because they’d come to very much dread them. (PSA 105:38)
ISA 3:8 נָפָל (nāfāl) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB ISA 3:8 word 5
OET-LV: 8 If/because Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_stumbled and_Yəhūdāh/(Yihudah) it_has_fallen if/because tongue_of_their and_their_of_deeds are_against YHWH to_rebel_toward the_eyes_of his_glory_of_of. (ISA_3:8)
OET-RV: ⇔ 8 Yes, Yerushalem has stumbled,
⇔ and Yehudah has fallen,
⇔ because their words and actions are against Yahweh,
⇔ defying his royal authority. (ISA 3:8)
ISA 9:9 נָפָלוּ (nāfālū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB ISA 9:9 word 2
OET-LV: 9 bricks they_have_fallen and_hewn_stone we_will_rebuild sycamores they_have_been_cut_down and_cedars we_will_substitute. (ISA_9:9)
OET-RV: 9 and all the people will know it—
⇔ Efrayim and those who live in Samarya.
⇔ With a proud and arrogant heart they’ll say, (ISA 9:9)
ISA 14:12 נָפַלְתָּ (nāfaltā) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘you_have_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB ISA 14:12 word 2
OET-LV: 12 How you_have_fallen from_heaven Oh_shining_one son_of dawn you_have_been_cut_down to_ground Oh_you_who_defeat over the_nations. (ISA_14:12)
OET-RV: 12 How you’ve fallen from heaven, you shining son of the dawn.
⇔ ≈ You’ve been cut down to the ground, you who defeated nations. (ISA 14:12)
ISA 16:9 נָפָל (nāfāl) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB ISA 16:9 word 18
OET-LV: 9 Therefore yes/correct/thus/so I_weep with_the_weeping_of Yaˊzēr the_vine[s]_of Səⱱām I_water_you_abundantly tear[s]_of_my Oh_Ḩeshbōn and_ʼElˊālēh if/because on fruit_of_your_summer and_on harvest_of_your shouting it_has_fallen. (ISA_16:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 16:9)
ISA 21:9 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB ISA 21:9 word 10
OET-LV: 9 And_see/lo/see this is_coming a_rider_of a_man a_pair_of horses and_he_answered and_he/it_said it_has_fallen it_has_fallen Bāⱱel and_all the_images_of its_gods_of_of someone_has_broken to_ground. (ISA_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 21:9)
ISA 21:9 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB ISA 21:9 word 11
OET-LV: 9 And_see/lo/see this is_coming a_rider_of a_man a_pair_of horses and_he_answered and_he/it_said it_has_fallen it_has_fallen Bāⱱel and_all the_images_of its_gods_of_of someone_has_broken to_ground. (ISA_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 21:9)
JER 38:19 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB JER 38:19 word 11
OET-LV: 19 and_he/it_said the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) to Yirməyāh I am_dreading DOM the_Yəhūdī/(Judeans) who they_have_fallen to the_ones_from_Kasdiy lest they_should_give DOM_me in_their_of_hand and_they_will_deal_wantonly with_me. (JER_38:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 38:19)
JER 39:9 הַנֹּפְלִים (hannoflīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who_had]_fallen’ morpheme glosses=‘the, deserters’ OSHB JER 39:9 word 7
OET-LV: 9 And_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen on/upon/above_him/it and_DOM the_rest_of the_people which_remained Nebuzar- he_took_into_exile adan the_chief_of the_bodyguards Bāⱱel. (JER_39:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 39:9)
JER 39:9 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_had_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB JER 39:9 word 9
OET-LV: 9 And_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen on/upon/above_him/it and_DOM the_rest_of the_people which_remained Nebuzar- he_took_into_exile adan the_chief_of the_bodyguards Bāⱱel. (JER_39:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 39:9)
JER 48:32 נָפָל (nāfāl) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘he_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB JER 48:32 word 19
OET-LV: 32 More_than_the_weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) I_will_weep for_you Oh_vine of_Səⱱām tendrils_of_your they_passed_over the_sea to the_sea_of Yaˊzēr they_reached on fruit_of_your_summer and_on harvest_of_your_grape a_destroyer he_has_fallen. (JER_48:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 48:32)
JER 51:49 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB JER 51:49 word 8
OET-LV: 49 Both Bāⱱel is_to_fall those_slain_of Yisrāʼēl/(Israel) as_well_as for_Bāⱱel they_have_fallen those_slain_of all_of the_earth/land. (JER_51:49)
OET-RV: 49 ◙ (JER 51:49)
JER 52:15 הַנֹּפְלִים (hannoflīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who_had]_fallen’ morpheme glosses=‘the, deserters’ OSHB JER 52:15 word 9
OET-LV: 15 And_some_of_the_poor_people_of the_people and_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen to the_king_of Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_craftsman Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards. (JER_52:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 52:15)
JER 52:15 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_had_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB JER 52:15 word 11
OET-LV: 15 And_some_of_the_poor_people_of the_people and_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen to the_king_of Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_craftsman Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards. (JER_52:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 52:15)
LAM 2:21 נָפְלוּ (nāfəlū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘they_have_fallen’ OSHB LAM 2:21 word 8
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
LAM 5:16 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB LAM 5:16 word 1
OET-LV: 16 the_crown_of It_has_fallen our_head_of_of woe please to/for_us if/because we_have_sinned. (LAM_5:16)
OET-RV: ⇔ 16 The crown has fallen off our head.
⇔ We won’t end well, because we’ve sinned. (LAM 5:16)
EZE 13:12 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘falls’ OSHB EZE 13:12 word 2
OET-LV: 12 And_see/lo/see it_has_fallen the_wall am_not will_it_be_said to_you(pl) where is_the_plaster which you(pl)_plastered. (EZE_13:12)
OET-RV: 12 See, the wall will fall down. Haven’t others asked you where the white coating went that you put on it? (EZE 13:12)
EZE 24:6 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘throw’ OSHB EZE 24:6 word 21
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) a_pot which rust_of_its is_in_it and_its_of_rust not it_has_gone_out from_her/it to_its_of_pieces to_its_of_pieces take_it_out not it_has_fallen on/upon_it(f) a_lot. (EZE_24:6)
OET-RV: 6 Now the master Yahweh says this: The city of blood won’t end well—it’s like a cooking pot that has rust in it, and that rust won’t come out of it. Take piece after piece out of it, but don’t be choosy about which pieces, (EZE 24:6)
EZE 27:34 נָפָלוּ (nāfālū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘sunk’ OSHB EZE 27:34 word 10
OET-LV: 34 the_time_of when_being_broken from_the_seas in_the_depths_of the_water merchandise_of_your and_all company_of_your in_the_midst_of_of_you they_have_fallen. (EZE_27:34)
OET-RV: 34 But when you were shattered by the seas, by deep waters,
⇔ your merchandise and all your crew sank. (EZE 27:34)
EZE 31:13 מַפַּלְתּוֹ (mapaltō) Lemmas=‘מַפֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘trunk_of, its_fallen’ morpheme glosses=‘fallen_trunk_of, its’ OSHB EZE 31:13 word 2
OET-LV: 13 On trunk_of_its_fallen every_of they_dwelt (the)_bird_of the_heavens and_near/to branches_of_its every_of they_were (the)_animal_of the_field. (EZE_31:13)
OET-RV: 13 All the various kinds of birds rested on the trunk of the fallen tree, and every kind of animal in the countryside came to its branches. (EZE 31:13)
EZE 32:22 הַנֹּפְלִים (hannoflīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who_have]_fallen’ morpheme glosses=‘the, fallen’ OSHB EZE 32:22 word 9
OET-LV: 22 is_there ʼAshshūr and_all company_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword. (EZE_32:22)
OET-RV: 22 Assyria is there with all its people, with its graves all around it—all of them were killed by the sword. (EZE 32:22)
EZE 32:23 נֹפְלִים (noflīm) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[those_who_have]_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB EZE 32:23 word 12
OET-LV: 23 Which they_have_been_put graves_of_its in_the_remotest_parts_of the_pit and_he/it_was company_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_had_put terror in_land the_living. (EZE_32:23)
OET-RV: 23 Those whose graves are set in the pit’s recesses are there, along with all its people. Its graves surround all of those who were killed by the sword—those who brought terror onto the land of the living. (EZE 32:23)
EZE 32:24 הַנֹּפְלִים (hannoflīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נָפַל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who_have]_fallen’ morpheme glosses=‘the, fallen’ OSHB EZE 32:24 word 9
OET-LV: 24 is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit. (EZE_32:24)
OET-RV: 24 Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)
EZE 32:27 נֹפְלִים (noflīm) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[who_have]_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB EZE 32:27 word 5
OET-LV: 27 And_not they_lie with warriors who_have_fallen from_uncircumcised_men who they_went_down Shəʼōl with_the_weapons_of their_war_of_of and_people_put DOM swords_of_their under heads_of_their and_it_became iniquities_of_their on bones_of_their if/because terror_of warriors in_land the_living. (EZE_32:27)
OET-RV: 27 They don’t lie with the fallen warriors of the uncircumcised who’ve gone down to the place of the dead with all their weapons of war, and with their swords placed under their heads and their iniquities over their bones, because they were the terror of warriors in the land of the living. (EZE 32:27)
HOS 7:7 נָפָלוּ (nāfālū) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘they_have_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB HOS 7:7 word 9
OET-LV: 7 Of_them_of_all they_are_hot like_oven and_they_devour DOM their_of_rulers all_of kings_of_their they_have_fallen there_is_not one_who_calls in/among_them to_me. (HOS_7:7)
OET-RV: 7 All of them are hot as an oven and they devour those who rule over them.
⇔ All their kings have fallen—none of them called to me for help. (HOS 7:7)
AMOS 5:2 נָפְלָה (nāfəlāh) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘she_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB AMOS 5:2 word 1
OET-LV: 2 She_has_fallen not she_will_repeat to_rise the_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) she_has_been_abandoned on land_of_her_own there_is_not one_of_who_raises_her_up. (AMO_5:2)
OET-RV: 2 The virgin Yisrael has fallen—she won’t rise again.
⇔ She’s abandoned on her land—there’s no one to help her up, (AMO 5:2)
YNA 1:5 וַיֵּרָדַֽם (vayyērādam) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדַם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_had_fallen_asleep’ morpheme glosses=‘and, fast_asleep’ OSHB YNA 1:5 word 22
OET-LV: 5 And_they_were_afraid the_mariners and_they_cried_for_help each to his/its_god and_they_hurled DOM the_vessels which were_in_ship into the_sea to_lighten from_on_them and_Yōnāh he_had_gone_down into the_innermost_parts_of the_ship and_he_had_lain_down and_he_had_fallen_asleep. (JNA_1:5)
OET-RV: 5 The sailors were afraid and they each cried to their own gods for help, and they threw the cargo overboard to make the ship lighter. But Yonah had gone down into the hold where he had laid down and fallen fast asleep. (JNA 1:5)
MIC 7:8 נָפַלְתִּי (nāfaltī) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘I_have_fallen’ word gloss=‘fall’ OSHB MIC 7:8 word 6
OET-LV: 8 Do_not rejoice my_enemy_of_Oh to_me if/because I_have_fallen I_will_arise if/because I_sit in_darkness YHWH will_be_light to_me. (MIC_7:8)
OET-RV: 8 Don’t be happy about what happened to me, my enemy.
⇔ After I fall, I’ll get up and stand again.
⇔ When I sit in darkness, Yahweh will be a light for me. (MIC 7:8)
ZEC 11:2 נָפַל (nāfal) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘it_has_fallen’ word gloss=‘fallen’ OSHB ZEC 11:2 word 4
OET-LV: 2 Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible. (ZEC_11:2)
OET-RV: 2 Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
⇔ What was majestic has been devastated.
⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)