Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← הַמִּצְפֶּה ↑ → 2 Chr 20 ║ ═
OSHB 2 Chr 20:24 הַמִּצְפֶּה (ha, miʦpeh) Strongs=d, 4707 Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְפֶּה’
contextual morpheme glosses=‘the, watchtower’ morpheme glosses=‘the, watchtower’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַמִּצְפֶּה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, watchtower’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְפֶּה’’ have 2 different glosses: ‘(the),Mizpah’, ‘the,watchtower’.
ISA 21:8 מִצְפֶּה (miʦpeh) Lemma=‘מִצְפֶּה’ contextual word gloss=‘a_watchtower’ word gloss=‘watchtower’ OSHB ISA 21:8 word 4
OET-LV: 8 And_ a_lion _he/it_called on a_watchtower my_master I am_standing continually by_day and_at post_of_my I am_stationed all_of the_nights. (ISA_21:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 21:8)
ISA 32:14 וָבַחַן (vāⱱaḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּחַן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], watchtower’ morpheme glosses=‘and, watchtower’ OSHB ISA 32:14 word 8
OET-LV: 14 If/because the_palace it_will_be_abandoned the_tumult_of the_city it_will_be_abandoned the_hill and_the_watchtower it_will_become behind caves until perpetuity a_joy_of wild_donkeys a_pasture_of flocks. (ISA_32:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 32:14)
LAM 4:17 בְּצִפִּיָּתֵנוּ (bəʦipiyyātēnū) Lemmas=‘בְּ’, ‘צְפִּיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, watchtower’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, watching_of, our’ OSHB LAM 4:17 word 7
OET-LV: 17 yet_we they_failed eyes_of_our to help_of_our futility in_our_of_watchtower we_watched to a_nation which_not it_will_save. (LAM_4:17)
OET-RV: 17 Our eyes failed as we waited uselessly for help.
⇔ From our watchtowers, we expected to see other nations come to rescue us, but no. (LAM 4:17)